31.12.1880 Robert Costiander–LM

Svensk text

|1|

Älskade Leo!

Mina innerligaste välönskningar för Dig och Din familj till det nya tidskifte som nu ingår, sänder jag Dig af varmaste hjerta! Hjertligt tackar jag Dig äfven för sednaste bref och för de 400 Fmkfinska mark, som Du genom Gustaf Adolf och per posto låtit komma mig tillhanda.

Månne det icke kunde vara skäl att för de blifvande bataljons kommendörerna i gardeskasernen anmäla om trillan. Sannolikt vore någon bland dem, kanske Gamberg i synnerhet, intresserade för detta eleganta eqvipage|2| som kunde lemnas för 800 Fmkfinska mark och kanske ännu lägre, om Du anser det lämpligt? Osberg et Bade upptar priset för en ny Isvoschiks droska till 1 200 mark. Det eleganta seltyget för 2 hästar finnes utställdt hos Sadelmakaren J. Nikander och får gå för 400 mark. Beslagen borde kanske putsas innan seltyget framvisas. –

Jag bidar fortfarande med stort intresse utgången af Petersburgska frågan.

Hjertliga helsningar till alla från Din broder

Robert.

Finsk text

Rakas Leo!

Lähetän täydestä sydämestäni sinulle ja perheellesi parhaimmat onnentoivotukset nyt alkavalle uudelle ajanjaksolle! Kiitän sydämellisesti sinua viime kirjeestäsi ja 400 markasta, jotka Gustaf Adolfin sekä postin välityksellä minulle toimitit.

Olisikohan aiheellista ilmoittaa jollekin kaartinkasarmin tulevalle pataljoonankomentajalle trilloista. Varmaankin joku heistä, ehkä erityisesti Gamberg, olisi kiinnostunut tästä tyylikkäistä vaunuista jotka saisi 800 markalla ja ehkä halvemmallakin, jos se sinulle sopii? Uusien isvossikkakärryjen hinta Osberg et Badella on 1 200 mk. Satulaseppä Nikanderilla on tyylikkäät kahdet hevosen satulakankaat myynnissä 400 markalla. Varusteet täytynee puhdistaa ennen kuin satulakankaat otetaan esiin.

Odotan kaiken aikaa suuresti kiinnostuneena Pietarin asian edistymistä.

sydämelliset terveiset kaikille

veljesi

Robert

Original (transkription)

|1|

Älskade Leo!

Mina innerligaste välönsknin-
gar för Dig och Din familj till
det nya tidskifte som nu ingår,
sänder jag Dig af varmaste hjerta!
Hjertligt tackar jag Dig äfven
för sednaste bref och för de 400
Fmkfinska mark, som Du genom Gustaf
Adolf och per posto låtit kom-
ma mig tillhanda.

Månne det icke kunde vara
skäl att för de blifvande batal-
jons kommendörerna i gardeskasernentillagt anmäla
om trillan. Sannolikt vore
någon bland dem, kanske
Gamberg i synnerhet, intresse-
rade för detta eleganta eqvipage
|2| som kunde lemnas för 800
Fmkfinska mark och kanske ännu lägre,
om Du anser det lämpligt?
Osberg et Bade upptar priset
för en ny Isvoschiks droska
till 1 200 mark. Det elegan-
ta seltyget för 2 hästar fin-
nes utställdt hos Sadel-
makaren J. Nikander och
får gå för 400 mark. Beslagen
borde kanske putsas innan
seltyget framvisas. –

Jag bidar fortfarande
med stort intresse utgången
af Petersburgska frågan.

Hjertliga helsningar till
alla från Din broder

Robert.

Dokumentet i faksimil