23.6.1878 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Till Laitiala af Leo. 1878

|2|

Min snälla vän!

En mil från Järvelä mötte vi en estafette som medförde ett telegram från Oskar till Farbror och närlagde bjudningskort, hvaraf synes att vi skulle ha kunnat dröja öfver natten på Laitiala och fara först med dagtåget. Men – det kunde man ej veta.

På Järvelä öfverraskades jag af underrättelsen att den kappsäck med mina svarta kläder, som Torsten skickat hit, idag på e. m.eftermiddagen hade rest till Laitiala med en bonde derifrån! Den t. f.tillförordnade stationsinspektoren trodde sig göra så väl genom att begagna den tillfälliga lägenheten för att afsända mina begrafningskläder. Således måste jag nu bekosta detta extra bud för att få kappsäcken tillbaks hit, så att den med nästa nattåg komma till Wiborg. En onödig utgift, – men dock oundviklig. –

Gladare har jag varit mången annan midsommarqväll än denna. Men Juli och och Augusti skola ge mig revanche för allt hvad jag derförinnan fått utstå. Ni omfamnas af er

pappa

Finsk text

Laitialaan Leolta 1878

Kiltti ystäväni!

Peninkulman päässä Järvelästä kohtasimme viestintuojan, jolla oli mukanaan sähke Oskarilta sedälle ja sen oheen liitetty kutsukortti, josta ilmenee, että olisimme voineet viipyä yön yli Laitialassa ja lähteä vasta päiväjunalla. Mutta – sitä ei voinut tietää.

Järvelässä sain yllätyksekseni uutisen, että Torstenin lähettämä kapsäkki, jossa oli mustat vaatteeni, oli tänään iltapäivällä matkannut Laitialaan sikäläisen talonpojan mukana! Virkaa toimittava asemapäällikkö oli uskonut toimivansa niin nokkelasti hyödyntäessään tilaisuutta lähettää hautajaisvaatteeni. Näin ollen minun pitää nyt kustantaa tämä ylimääräinen lähetti saadakseni kapsäkin takaisin, jotta saan sen lähetetyksi seuraavalla yöjunalla Viipuriin. Turha kustannus, – mutta silti välttämätön. –

Moni muu juhannusilta on ollut iloisempi kuin tämä. Mutta heinä- ja elokuu tarjoavat vielä hyvityksen kaikesta mitä olen sitä ennen saanut kestää. Halauksia teille lähettää teidän

isäpappa

Original (transkription)

|1|

Till Laitiala af Leo. 1878

|2|

Min snälla vän!

En mil från Järvelä
mötte vi en estafette som medförde
ett telegram från Oskar till Farbror
och närlagde bjudningskort, hvaraf synes
att vi skulle ha kunnat dröja öfver natten
på Laitiala och fara först med dagtåget.
Men – det kunde man ej veta.

På Järvelä öfverraskades jag af under-
rättelsen att den kappsäck med mina
svarta kläder, som Torsten skickat hit,
idag på e. m.eftermiddagen hade rest till Laitiala
med en bonde derifrån! Den t. f.tillförordnade stations-
inspektoren trodde sig göra så väl genom att
begagna den tillfälliga lägenheten för att afsända
mina begrafningskläder. Således måste jag
nu bekosta detta extra bud för att få
kappsäcken tillbaks hit, så att den med
nästa nattåg komma till Wiborg. En onödig
utgift, – men dock oundviklig. –

Gladare har jag varit mången annan
midsommarqväll än denna. Men Juli och
och Augusti skola ge mig revanche för allt hvad
jag derförinnan fått utstå. Ni omfamnas af er

pappa

Dokumentet i faksimil