4.10.1879 Torsten Costiander–LM

Svensk text

|1|

Älskade Leo!

Tack för brefvet af d. 26 ptopassato jemte bilagor. Den långa tystnaden tråkig men förklarlig emellan personer, som alldeles sakna meriter för inträde i ledighetskomitén. Utsigterna att en gång komma dit förmörkas åtminstone för mig allt fortfarande; dock reder sig arbetet bra nog.

Mycket glad åt Dina arrangemanger ang.angående Roberts enlevering. Han behöfver några doser uppiggande sällskap för att motarbeta magkatarrhen.

Nästa Lördag den 11 dsdennes bör vårt hypotekslån i Finlands Bank, stort 11 000 + 5 000 = 16 000 mkmark inbetalas eller omsättas i mitt namn. – Denna gång har jag för min del mycket svårt att göra|2| någon afbetalning. Blir det nödvändigt så skall jag dock dertill anskaffa 1 000 mark. Således omsättning!

Vill Du åtaga Dig bestyret och till en början skicka mig en färdigt skrifven skuldsedel till min underskrift, eller åtminstone en blankett jemte uppgift öfver Obligationerna som utgöra vår hypotek. Jag kan ej säkert uppräkna mina egna, ännu mindre Dina obligationer. –

En check för min ränta skall jag sedan tillsända Dig jemte den färdiga skuldsedeln. Det är ledsamt att måsta besvära Dig härmed, men då jag troligen följer Jenny och barnen till HforsHelsingfors omkr.omkring d. 20de ville jag icke gerna några dagar tidigare företaga en särskild resa dit. Bäst vore att redan om Måndag arrangera papprena och expediera dem hit om Tisdag.

För öfrigt allt väl utom skörden. –

Många helsningar, äfvensom tacksägelser från Jenny till Alexandra för brefvet. Hon skrifver väl snart.

Din

Torsten.

Finsk text

Rakas Leo!

Kiitos 26. päivän kirjeestä liitteineen. Pitkä hiljaisuus ikävää, mutta ymmärrettävää henkilöiden kesken, joilta puuttuvat täysin ansiot ”laiskurien kerhoon” pääsemiseksi. Näkymät päätymisestä siihen joskus synkkenevät ainakin minulle koko ajan, työ sujuu kuitenkin tarpeeksi hyvin.

Olen sangen iloinen järjestelyistäsi Robertin naisseuran suhteen. Hän tarvitsee muutamia annoksia piristävää seuraa vatsakatarrin vastustamiseksi.

Ensi lauantaina 11. päivänä on hypoteekkilainamme Suomen Pankissa, suuruudeltaan 11 000 + 5 000 = 16 000 maksettava pois tai uudistettava minun nimiini. – Minun on tällä kertaa aika vaikea suorittaa mitään maksuja. Jos se käy välttämättömäksi, niin voin kuitenkin hankkia sitä varten 1 000 markkaa. Siis uudistetaan!

Tahdotko nähdä vaivan ja lähettää minulle aluksi valmiiksi kirjoitetun velkakirjan allekirjoitettavakseni tai ainakin lomakkeen sekä tiedon obligaatioista, joista hypoteekkimme koostuu. En osaa luetella varmasti omiani, vielä vähemmän sinun obligaatioitasi.

Lähetän sitten sinulle sekin korkoani varten sekä valmiin velkakirjan. On ikävää, että täytyy vaivata sinua tällä, mutta koska matkustan luultavasti Jennyn ja lasten kanssa Helsinkiin 20. päivän seutuvilla, en tahtoisi mielelläni tehdä muutamia päiviä aikaisemmin eri matkaa sinne. Paras olisi panna paperit kuntoon jo maanantaina ja lähettää ne tänne tiistaina.

Muun suhteen kaikki hyvin paitsi sadon.

Paljon terveisiä, ja kiitokset myös Jennyltä Alexandralle kirjeestä. Hän kirjoittaa varmaan pian.

Sinun Torsten

Original (transkription)

|1|

Älskade Leo!

Tack för brefvet af d. 26 ptopassato jemte
bilagor. Den långa tystnaden tråkig
men förklarlig emellan personer, som
alldeles sakna meriter för inträde
i ledighetskomitén. Utsigterna att
en gång komma dit förmörkas åtmin-
stone för mig allt fortfarande; dock
reder sig arbetet bra nog.

Mycket glad åt Dina arrangemanger
ang.angående Roberts enlevering. Han behöfver
några doser uppiggande sällskap för
att motarbeta magkatarrhen.

Nästa Lördag den 11 dsdennes bör vårt
hypotekslån i Finlands Bank, stort
11 000 + 5 000 = 16 000 mkmark inbetalas eller
omsättas i mitt namn. – Denna gång
har jag för min del mycket svårt att göra
|2| någon afbetalning. Blir det nödvändigt
så skall jag dock dertill anskaffa
1 000 mark. Således omsättning!

Vill Du åtaga Dig bestyret och till
en början skicka mig en färdigt skrifven
skuldsedel till min underskrift, eller
åtminstone en blankett jemte uppgift
öfver Obligationerna som utgöra vår hypotek.
Jag kan ej säkert uppräkna mina egna,
ännu mindre Dina obligationer. –

En check för min ränta skall jag sedan
tillsända Dig jemte den färdiga skuld-
sedeln. Det är ledsamt att måsta be-
svära Dig härmed, men då jag troligen
följer Jenny och barnen till HforsHelsingfors omkr.omkring
d. 20de ville jag icke gerna några
dagar tidigare företaga en särskild
resa dit. Bäst vore att redan om Måndag
arrangera papprena och expediera dem
hit om Tisdag.

För öfrigt allt väl utom skörden. –

Många helsningar, äfvensom tacksägelser
från Jenny till Alexandra för brefvet. Hon skrifver
väl snart.

Din

Torsten.

Dokumentet i faksimil