2.3.1874 Emilie Björkstén–LM

Svensk text

|1|

Bland de många som dessa tider lyckönska den nya Professorn finnas måhända få, som göra det varmare och hjertligare än jag; och beder jag derföre att dessa rader måtte bli vänligt emottagna, så vänligt som de äro menade, och jag skall vara belåten.

Då jag sist (snart före jul) var i Hfs, manade mig lusten mångengång till att besöka det hem, det jag af både ägarn och ägarinnan var ombedd att komma, ”när jag ville prata bort en stund”; men tiden medgaf det icke. Emellertid får jag så hoppas, att när helst jag kommer till detta hem, som står der så vackert och inbjudande – jag skall bli vänligt emottagen af dem båda. Sjelf byter jag nu om hem, och lemnar S:järvi, der jag vistats så många|2| år, min adr. kommer att bli ”Kervo, Norrkulla” – också i Sibbo, tills vidare. Jemte en helsning till den unga Professorskan, slutar jag detta – lyckönskningstelegram, och ber att Professor Mechelin som förr, är och förblir en vän till

Emilie B:n.

Finsk text

Niiden monien joukossa, jotka nyt onnittelevat uutta professoria, lienee harvoja, jotka tekevät sen lämpimämmin ja sydämellisemmin kuin minä ja siksi pyydän, että nämä rivit otettaisiin vastaan ystävällisesti, yhtä ystävällisesti kuin miksi ne on tarkoitettukin ja silloin olen tyytyväinen.

Kun viimeksi (juuri ennen joulua) olin Helsingissä, tuli monesti mieleeni halu vierailla kodissa, jonne sekä omistaja että omistajatar olivat minua kutsuneet ”rupattelemaan hetkeksi”, mutta aika ei antanut myöten. Toivon silti, että kun milloin hyvänsä astun tuohon kotiin, se on yhtä lämmin ja kutsuva – että he molemmat ottavat minut ystävällisesti vastaan. Itse muutan nyt kotini ja jätän S:järven, jossa olen viettänyt monta vuotta ja osoitteeni tulee olemaan Kerava, Norrkulla – siis toistaiseksi edelleen Sipoossa. Lopetan tämän onnittelusähkeeni terveisiin nuorelle professorskalle ja pyydän että professori M. on ystäväni kuten ennenkin.

Emilie B:n

Original (transkription)

|1|

Bland de många som dessa tider
lyckönska den nya Professorn finnas må-
hända få, som göra det varmare och hjert-
ligare än jag; och beder jag derföre att des-
sa rader måtte bli vänligt emottagna,
så vänligt som de äro menade, och jag
skall vara belåten.

Då jag sist (snart före jul) var i Hfs,
manade mig lusten mångengång till att
besöka det hem, det jag af både ägarn
och ägarinnan var ombedd att komma,
”när jag ville prata bort en stund”;
men tiden medgaf det icke. Emellertid får
jag så hoppas, att när helst jag kommer till
detta hem, som står der så vackert och in-
bjudande – jag skall bli vänligt emottagen
af dem båda. Sjelf byter jag nu om hem,
och lemnar S:järvi, der jag vistats så många
|2| år, min adr. kommer att bli ”Kervo,
Norrkulla” – också i Sibbo, tills vidare.
Jemte en helsning till den unga Professor-
skan, slutar jag detta – lyckönskningste-
legram, och ber att Professor Mechelin
som förr, är och förblir en vän till

Emilie B:n.

Dokumentet i faksimil