6.8.1873 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Fru Doktorinnan A. Mechelin Botby.

|2|

Godmorgon, mina pior!

Sista natten har jag oaktadt det gräsliga regnet sofvit litet bättre, – man väner sig vid gatubullret. Få nu se huru mycket jag lyckas skrifva idag! Derpå beror humöret – ty något annat lifvande kan här ej finnas för den som lemnat landet.

Jag talade ytterligare med Sofi innan jag skickade annons om köksan och beslöt då att lemna den tillsvidare; ty Sofi hade talat med matlagerskan Karolina, som sade sig kunna föreslå en mycket god köksa. Hon kommer att tala med dig om lördag. –

Ehneberg har igår återvändt från sina resor. – Adiö! Helsa liten Cely!

Din

Leo.

Finsk text

Hyvää huomenta, tyttöseni!

Viime yönä nukuin vähän paremmin kammottavasta sateesta huolimatta, – katumeluun tottuu. Saa nyt nähdä, kuinka paljon onnistun kirjoittamaan tänään! Mieliala riippuu täysin siitä – sillä mitään muutakaan piristystä täällä ei ole sille joka on lähtenyt maalta.

Juttelin vielä Sofin kanssa ennen kuin lähetin ilmoituksen keittiöapulaisesta ja päätin jättää asian toistaiseksi sikseen; sillä Sofi oli puhunut keittäjä Karolinan kanssa, ja tämä sanoi voivansa ehdottaa oikein hyvää keittiöapulaista. Tämä tulee sinun juttusillesi lauantaina. –

Ehneberg palasi eilen matkoiltaan. – Hyvästi! Sano terveisiä pikku Celylle!

Sinun

Leo.

Original (transkription)

|1|

Fru Doktorinnan
A. Mechelin
Botby.

|2|

Godmorgon, mina pior!

Sista natten har jag oaktadt
det gräsliga regnet sofvit litet
bättre, – man väner sig vid
gatubullret. Få nu se huru mycket
jag lyckas skrifva idag! Derpå
beror humöret – ty något
annat lifvande kan här ej finnas
för den som lemnat landet.

Jag talade ytterligare med Sofi
innan jag skickade annons om
köksan och beslöt då att lemna
den tillsvidare; ty Sofi hade talat
med matlagerskan Karolina, som
sade sig kunna föreslå en mycket
god köksa. Hon kommer att tala
med dig om lördag. –

Ehneberg har igår återvändt
från sina resor. – Adiö! Helsa
liten Cely!

Din

Leo.

Dokumentet i faksimil