8.2.1873 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Min egen pia!

Då du önskade få veta, hvilka omdömen jag kunde förnimma om min afhandling, så anser jag mig böra meddela, att, hvad jag hört, icke ger anledning till missbelåtenhet. – Specielt kan det vara lugnande att känna Montgomerys åsigt. Då jag var hos honom på e. m.eftermiddagen med ett par böcker, kommo vi i närmare samtal om disputationen. Han tyckes finna den grundlig och intressant, – och vet ännu icke hvad han egentligen skall anmärka emot den. Hans afsigt tyckes vara att hufvudsakligen framkalla kordiala samtal i ämnet.

H. Chydenius tycker att den är mycket lärd; Öhrnberg yttrade sig sig ganska gynsamt derom; – m. m.

Jag kommer just nu, kl. 2 på natten från en stor souper, som kapten Leander gifvit i teaterhuset. Det blir tungt att stiga opp kl. ½ 6! – Lindqvist får en sofvande reskamrat. God natt min älskade vän! För din skuld ännu mer än för min egen, skulle jag önska ett godt resultat af mina akademiska arbeten. Och jag har nu skäl att hoppas derpå! Många kyssar åt dig och lilla Cely!

Din trötte Leo.

Finsk text

Oma tyttöseni!

Koska halusit tietää, millaisia arvosanoja voisin odottaa väitöskirjastani, katson voivani ilmoittaa, että se, mitä olen kuullut, ei anna aihetta tyytymättömyyteen. – Erityisen rauhoittavalta voi tuntua tieto Montgomeryn näkemyksestä. Kun olin iltapäivällä hänen luonaan mukanani pari kirjaa, päädyimme keskustelemaan väitöskirjasta lähemmin. Hän näytti pitävän sitä perusteellisena ja mielenkiintoisena, – enkä vielä tiedä, mitä hän oikeastaan aikoo huomauttaa sitä vastaan. Hänen tarkoituksenaan näytti pääasiassa olevan herättää aiheesta sydämellisiä keskusteluja.

H. Chydeniuksen mielestä se on hyvin oppinut; Öhrnberg lausui siitä aika suotuisaan sävyyn; – ynnä muuta.

Tulen juuri nyt, kello 2 yöllä suurilta illallisilta, jotka kapteeni Leander tarjosi teatteritalossa. On raskasta nousta taas kello ½ 6! – Lindqvist saa unisen matkatoverin. Hyvää yötä, rakas ystäväni! Sinun vuoksesi vielä enemmän kuin itseni toivon akateemisista töistäni hyvää tulosta. Ja nyt minulla on aihettakin toivoa! Monia suukkoja sinulle ja pikku Celylle!

Sinun väsynyt Leo.

Original (transkription)

|1|

Min egen pia!

Då du önskade få veta, hvilka omdömen
jag kunde förnimma om min afhandling, så
anser jag mig böra meddela, att, hvad jag hört,
icke ger anledning till missbelåtenhet. – Specielt
kan det vara lugnande att känna Montgomerys
åsigt. Då jag var hos honom på e. m.eftermiddagen med ett
par böcker, kommo vi i närmare samtal om dispu-
tationen. Han tyckes finna den grundlig och intres-
sant
, – och vet ännu icke hvad han egentligen skall
anmärka emot den. Hans afsigt tyckes vara att huf-
vudsakligen framkalla kordiala samtal i ämnet.

H. Chydenius tycker att den är mycket lärd; Öhrnberg
yttrade sig sig ganska gynsamt derom; – m. m.

Jag kommer just nu, kl. 2 på natten från en stor souper,
som kapten Leander gifvit i teaterhuset. Det blir tungt att
stiga opp kl. ½ 6! – Lindqvist får en sofvande reskamrat. God
natt min älskade vän! För din skuld ännu mer än
för min egen, skulle jag önska ett godt resultat af mina
akademiska arbeten. Och jag har nu skäl att hoppas derpå!
Många kyssar åt dig och lilla Cely!

Din trötte Leo.

Dokumentet i faksimil