31.7.1874 Robert Costiander–LM

Svensk text

|1|

Älskade Leo!

I dag på f. m.förmiddag var jag inrest till Tavastehus i afsigt att vid Kreatursauktionen möjliggen sammanträffa med Torsten, hvarefter det var min afsigt att med morgondagens tåg afresa till Järvelä et. Laitiala. – Emellertid träffade jag ingen Torsten, men väl Schlyter, som meddelade mig att Guvernör Nordenstreng endera dagen inträffar på Voipala och hoppats träffa mig hemma. Under sådana omständigheter återstod för mig ej annat|2| än att återvända till Voipala och osäkert blir, huruvida jag sedermera får tillfälle att komma omkring den 5te, ty vi hafva erhållit bref från Alba, att hon återvänder i början af Augusti.

Hinner jag likväl före hennes ankomst företaga resan till Laitiala, så verkställer jag densamma landvägen öfver Hauho. Adu träffade jag i Thus. Han påstod att djuren ej voro af fullblods Angler ras. – De stego ganska högt till 4 à 5 hundramark per stycke. Frosten|3| har ej förorsakat Voipala någon markbar skada. Ej ens rågen å Hongisuo kärr lärer hafva lidit. –

Framför min helsning till damerna och Herr Rönnbäck, som jag väntar till Voipala den 10 Aug.augusti

Ett gladt återseende förr, eller sednare önskar Din broder

Robert

Finsk text

Rakas Leo

Tänään aamupäivällä matkustin Hämeenlinnaan, jotta mahdollisesti tapaisin Torstenin eläinhuutokaupassa, minkä jälkeen tarkoitukseni oli huomenna aamujunalla matkustaa Järvelään ja Laitialaan. – En kuitenkaan tavannut Torstenia, mutta kylläkin Schlyterin, joka kertoi, että maaherra Nordenswan on tulossa jonain päivänä Voipaalaan ja haluaa tavata minut siellä. Siinä tilanteessa minulla ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin palata Voipaalaan ja nyt on epäselvää, voinko tulla 5. päivän tienoilla, sillä saimme Albalta kirjeen, että hän on tulossa takaisin elokuun alussa.

Jos kuitenkin ehdin ennen hänen tuloaan käydä Laitialassa, menen maanteitse Hauhon kautta. Adun tapasin Hämeenlinnassa. Hän väitti, että eläimet eivät olleet puhdasta Anglerinrotua. Ne maksoivat aika paljon, 400–500 markkaa kappale. Halla ei ole tehnyt Voipaalassa paljoakaan vahinkoa. Edes Honkisuon ruis ei liene siitä kärsinyt. Kerro terveiseni naisväelle sekä Rönnbäckille, jota odotan Voipaalaan 10. elokuuta.

Iloista jälleennäkemistä ennemmin tai myöhemmin

toivoo

veljesi Robert

Original (transkription)

|1|

Älskade Leo!

I dag på f. m.förmiddag var jag inrest
till Tavastehus i afsigt att
vid Kreatursauktionen möjlig-
gen sammanträffa med Torsten,
hvarefter det var min afsigt
att med morgondagens tåg
afresa till Järvelä et. Laiti-
ala. – Emellertid träffade
jag ingen Torsten, men väl
Schlyter, som meddelade
mig att Guvernör Norden-
streng endera dagen in-
träffar på Voipala och
hoppats träffa mig hemma.
Under sådana omständigheter
återstod för mig ej annat
|2| än att återvända till Voi-
pala och osäkert blir,
huruvida jag sedermera
får tillfälle att komma
omkring den 5te, ty vi haf-
va erhållit bref från Alba,
att hon återvänder i bör-
jagstruketntillagt af Augusti.

Hinner jag likväl före
hennes ankomst företaga
resan till Laitiala, så
verkställer jag densamma
landvägen öfver Hauho.
Adu träffade jag i Thus.
Han påstod att djuren
ej voro af fullblods Angler
ras. – De stego ganska
högt till 4 à 5 hundramark
per stycke. Frosten
|3| har ej förorsakat Voipala
någon markbar skada.
Ej ens rågen å Hongisuo
kärr lärer hafva lidit. –

Framför min helsning
till damerna och Herr
Rönnbäck, som jag vän-
tar till Voipala den 10 Aug.augusti

Ett gladt återseende förr,
eller sednare önskar
Din broder

Robert

Dokumentet i faksimil