11.9.1875 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Älskade Alexandra!

Tack för buketten. – Min rheumatism är idag lindrigare än igår; jag skall fortsätta med ångskåpen, så går det väl öfver. – Jag har nu inredt barnkammaren till sofrum åt mig. Min säng är dithemtad från nedra våningen. Och bokkistorna, dem jag medtog från Botby, skola nu uppackas. Ty det lär dock vara omöjligt att flytta ned i mitt eget rum innan reparationerne äfven i de andra rummen äro slutförda. Salens tapetsering tyckes bli slutförd idag. Ditt val af tapeter var ganska lyckadt.

Angående Lohmans nämnde jag att de medföra allt utom möbler. Vår egoistiska tid verkar på hvarocken så|2| att jag måste bekänna att jag flera gånger nästan ångrade, det jag lät mitt hjerta och min känsla af tacksamhet från förflutna dagar hänföra mig att erbjuda Lohmans qvarter på Botby. Ty det är dock litet otrefligt att få dem dit. Men när jag nogare besinnar saken, så måste jag tillstå för mig sjelf, att jag handlat rätt, och att den egoistiska uppfattningen bör skjutas åsido, isynnerhet då det icke gäller att göra någon ekonomisk uppoffring dervid. Kostnaden kommer ju att inskränka sig till den ved de skola bränna, – och slitningen af de gamla möblerna. – Hvad jag icke visste, när jag erbjöd dem bostad, utan först nu erfarit, är att den idiotiske brodren bor hos dem, under deras vård, och således skall medfölja dit. Då han äfven eljest är sjuk och icke lemnar rummet, hoppas jag att han icke skall lända omgifningen till alltför mycket|3| obehag. – Jag skrifver idag till Jernström om den lille reparationen å rummenas tak, samt profeldning i ugnarna, och ber dig vara så snäll att hålla litet öga på utförandet deraf.

Igår var jag en liten stund hos grefvinnan Steinheil som anländt hit i tisdags. Gossen hade kommit förut, och är antagen i 2a klassen af skolan. Hennes bostad är ganska treflig. – Alma skall jag besöka idag, men, min förste vandring blir till Fru Sahlberg. För öfrigt har läsning begynt, och imorgon skall jag försöka komma så långt med min inledande föreläsning, att det må bli mig möjligt att om tisdag göra ett besök på Botby.

Henrik träffade jag igår. Nästa vecka lär Mamma komma till staden jemte Janne som skall utrustas till resan. Såsnart jag härom erfar det närmare skall jag meddela dig detsamma, så att du kan komma in och helsa på dem.|4| Det blef icke närmare bestämdt om jag skulle beställa stolen hos Alander. Vill du skrifva derom i ditt nästa bref, – som jag hoppas få imorgon.

Innerligt önskar jag att ni måtte ha trefligt derute! Kyssar till dig och Cely!

Din

Leo.

Var snäll och gif åt Jernström 25 mark, jag råkar icke ha tillfyllest småpengar.

Finsk text

Rakas Alexandra!

Kiitos kukkakimpusta. – Reumatismini on tänään lievempi kuin eilen; pitää jatkaa höyrykaappihoitoja, niin se menee varmaan ohi. – Olen nyt sisustanut lastenkamarin makuuhuoneekseni. Hain sänkyni sinne alakerrasta. Ja nyt on aika purkaa Puotilasta tuomani kirjalaatikot. Sillä lienee mahdotonta muuttaa alas omaan huoneeseeni, ennen kuin korjaukset on saatu valmiiksi muissakin huoneissa. Salin tapetointi saataneen valmiiksi tänään. Tapetinvalintasi oli varsin onnistunut.

Kerroin Lohmaneista, että he tuovat mukanaan kaiken, huonekaluja lukuun ottamatta. Itsekäs aikamme jättää jälkensä itse kuhunkin, joten minun täytyy tunnustaa, että useamman kerran melkeinpä kaduin, että sallin sydämeni ja kiitollisuuden tunteeni viime päivistä vietellä minut tarjoamaan Lohmaneille majapaikan Puotilasta. Sillä on silti hieman ikävä saada heidät sinne. Mutta kun mietin asiaa tarkemmin, minun on pakko tunnustaa itselleni, että toimin oikein ja että itsekäs näkemys pitää sysätä syrjään varsinkin, kun siihen ei liity mitään taloudellista uhrausta. Kustannuksethan rajoittuvat heidän käyttämäänsä polttopuuhun, – ja vanhojen huonekalujen kulumiseen. – En kuitenkaan tiennyt, tarjotessani heille asuntoa, vaan kuulin vasta nyt, että vähämielinen veli asuu heidän luonaan, heidän hoivissaan, ja matkustaa siis heidän mukanaan sinne. Koska hän on muutenkin sairas eikä poistu huoneesta, toivon ettei hän tuota ympäristölle aivan liikaa epämukavuutta. – Kirjoitan tänään Jernströmille huoneiden kattoon tehtävästä pienestä korjauksesta sekä uunien koelämmityksestä ja pyydän sinua olemaan kiltti ja pitämään hieman silmällä töiden suorittamista.

Eilen olin hetken kreivitär Steinheilin luona, joka oli saapunut tänne viime tiistaina. Poika oli tullut aiemmin ja hänet oli otettu koulun toiselle luokalle. Kreivittären asunto oli aika mukava. – Almaa olen menossa tapaamaan tänään, mutta ensiksi menen rouva Sahlbergin luo. Muutoin lukeminen on nyt alkanut, ja huomenna aion päästä avausluennossani sen verran pitkälle, että minun saattaisi olla mahdollista pistäytyä tiistaina Puotilassa.

Henrikin tapasin eilen. Ensi viikolla Mamma kuuluu tulevan kaupunkiin mukanaan Janne, jonka pitää valmistautua matkalle. Heti kuultuani asiasta tarkemmin kerron siitä sinullekin, niin voit tulla kaupunkiin tapaamaan heitä. Vielä ei päätetty tarkemmin, tilaanko tuolin Alanderilta. Voisitko kirjoittaa siitä seuraavassa kirjeessäsi, – jonka toivon saavani huomenna.

Toivon koko sydämestäni että teillä on siellä mukavaa! Suukkoja sinulle ja Celylle!

Sinun

Leo.

Ole kiltti ja anna Jernströmille 25 markkaa, minulla ei satu olemaan tarpeeksi pikkurahaa.

Original (transkription)

|1|

Älskade Alexandra!

Tack för buketten. – Min
rheumatism är idag lindrigare än
igår; jag skall fortsätta med ång-
skåpen, så går det väl öfver. – Jag
har nu inredt barnkammaren
till sofrum åt mig. Min säng är
dithemtad från nedra våningen.
Och bokkistorna, dem jag medtog från Botby,
skola nu uppackas. Ty det lär dock
vara omöjligt att flytta ned i mitt
eget rum innan reparationerne äfven
i de andra rummen äro slutförda. Salens
tapetsering tyckes bli slutförd idag.
Ditt val af tapeter var ganska lyckadt.

Angående Lohmans nämnde jag
att de medföra allt utom möbler. Vår
egoistiska tid verkar på hvarocken så
|2| att jag måste bekänna att jag flera
gånger nästan ångrade, det jag
lät mitt hjerta och min känsla af
tacksamhet från förflutna dagar
hänföra mig att erbjuda Lohmans
qvarter på Botby. Ty det är dock
litet otrefligt att få dem dit. Men när
jag nogare besinnar saken, så måste
jag tillstå för mig sjelf, att jag handlat
rätt, och att den egoistiska uppfattningen
bör skjutas åsido, isynnerhet då det
icke gäller att göra någon ekonomisk
uppoffring dervid. Kostnaden kommer
ju att inskränka sig till den ved de
skola bränna, – och slitningen af de
gamla möblerna. – Hvad jag icke
visste, när jag erbjöd dem bostad, utan
först nu erfarit, är att den idiotiske
brodren bor hos dem, under deras vård,
och således skall medfölja dit. Då han
äfven eljest är sjuk och icke lemnar
rummet, hoppas jag att han icke skall
lända omgifningen till alltför mycket
|3| obehag. – Jag skrifver idag till Jernström
om den lille reparationen å rummenas
tak, samt profeldning i ugnarna,
och ber dig vara så snäll att hålla
litet öga på utförandet deraf.

Igår var jag en liten stund hos grefvinnan
Steinheil som anländt hit i tisdags.
Gossen hade kommit förut, och är
antagen i 2a klassen af skolan. Hennes
bostad är ganska treflig. – Alma
skall jag besöka idag, men, min förste
vandring blir till Fru Sahlberg. För
öfrigt har läsning begynt, och imorgon
skall jag försöka komma så långt med
min inledande föreläsning, att det må
bli mig möjligt att om tisdag göra ett
besök på Botby.

Henrik träffade jag igår. Nästa vecka
lär Mamma komma till staden jemte
Janne som skall utrustas till resan.
Såsnart jag härom erfar det närmare
skall jag meddela dig detsamma, så att
du kan komma in och helsa på dem.
|4| Det blef icke närmare bestämdt
om jag skulle beställa stolen hos
Alander. Vill du skrifva derom
i ditt nästa bref, – som jag hoppas
få imorgon.

Innerligt önskar jag att ni måtte
ha trefligt derute! Kyssar till dig och Cely!

Din

Leo.

Var snäll och gif åt Jernström
25 mark, jag råkar icke ha tillfyllest
småpengar.

Dokumentet i faksimil