18.8.1874 Gustaf Norring–LM
Finsk text
Pori ja Kokemäenkartano 18. elokuuta 1874
Hyvä veljeni!
Olen juuri palannut pitkältä matkalta ja kiiruhdan kohteliaimmin kiittämään viime kirjeestäsi sekä sen mukana olleista kopioista kirjoituksestasi Senaatille rautatiekysymyksestä, siinä oli kaikki mitä asiasta saattoi sanoa.
Minulla on ilo laittaa tähän mukaan 240 markkaa, josta voit ottaa itsellesi kyseisestä asiasta syntyneet kulut ja jättää loput ystävällisesti lehtori Borgille korvauksena kääntämisestä.
Ystävyydellä uskollisesti
Gustaf Norring
Original (transkription)
Björneborg et Kumogård d. 18. Augaugusti 1874.
Min Goda Broder!
Nyss återkommen från en längre
resa skyndar jag att på det för-
bindligaste tacka Dig såväl för
sednaste bref som deri inneslutna
afskrifter af Din uppsatts till
Senaten i jernvägsfrågan, uttryc-
kande allt hvad deri kunde sä-
gas.
Härhos har jag nöjet innesluta
240 msmark silver, deraf Du torde godtgö-
ra Dig Dina utgifter i berörde
angelägenhet samt hafva godheten
tillställa Lektor Borg återstoden
såsom ersättning för hans öfver-
|2|
sättning i, och tecknar
Med sann vänskap
Din
tillgifne
Gustaf Norring
Björneborg et Kumogård d. 18. Augaugusti 1874.
Min Goda Broder!
Nyss återkommen från en längre resa skyndar jag att på det förbindligaste tacka Dig såväl för sednaste bref som deri inneslutna afskrifter af Din uppsatts till Senaten i jernvägsfrågan, uttryckande allt hvad deri kunde sägas.
Härhos har jag nöjet innesluta 240 msmark silver, deraf Du torde godtgöra Dig Dina utgifter i berörde angelägenhet samt hafva godheten tillställa Lektor Borg återstoden såsom ersättning för hans öfver|2|sättning i, och tecknar
Med sann vänskap Din tillgifne
Gustaf Norring