15.10.1878 Torsten Costiander–LM

Svensk text

|1|

Älskade Leo!

Medan Robert och Gustaf Adolf bråka med att få reda på en hare, som hundarna ”tappat” i skogen (en annan, som jag sköt, blef icke borttappad), begagnar jag tillfället att jemte andra affärsbref afsända några rader till Dig för att meddela, att jag senast den 19 dsdennes på aftonen hoppas kunna inträffa i Helsingfors för att ombesörja omsättning eller inbetalning af vårt hypotekslån i Finlands Bank den 21a dsdennes å 18 000 mkmark, deraf 5 000 för Din räkning. – Utan några tusen marks afbetalning derå lär någon omsättning knapt kunna påräknas och då jag, för min del, icke just har ”passliga pengar” för detta ändamål, blir jag Dig desto mera förbunden ju större belopp Du, för Din del, dertill kan anskaffa. –

För det skickliga referatet af mitt skoltal får jag ännu en gång vänligast tacka Dig.

|2|

Med stort intresse har jag studerat Dina artiklar ang.angående de ”Petersburgska vägarna”; tillfälligtvis äfven ett fattigt svar derå i Morgonbladet. Det har blifvit lif i spelet sedan den stora skolinvigningen i HforsHelsingfors. –

I afton väntas Packalén hit för att under närmaste dagar göra les honneurs för hararna emellan Huuna och Stjernsund, hvarifrån jag på en dag måste resa till ThusTavastehus, adress Nordins hotell.

Detta afgår med Gustaf Adolf, som i afton återvänder till Voipala. –

Med de helsningar till Eder alla, som Robert ber att få sända, när han återvänder från jagten, förenar sig i allo Din broder

Torsten.

Finsk text

Rakas Leo!

Sillä aikaa, kun Robert ja Gustaf Adolf ovat ottamassa selvää jäniksestä, jonka koirat ovat ”hukanneet” metsässä (se minkä minä ammuin, ei hukkunut), käytän tilaisuutta hyväkseni ja lähetän muiden liikekirjeiden ohella sinulle pari riviä ilmoittaakseni, että toivon voivani tulla viimeistään tämän kuun 19. päivän iltana Helsinkiin hoitamaan hypoteekkilainamme uusimisen tai maksamisen Suomen Pankissa tämän kuun 21. päivänä, määrältään 18 000 markkaa, josta 5 000 sinun lukuusi. Uusimista voidaan tuskin ajatella ilman muutaman tuhannen markan lyhennystä ja koska minulla itselläni ei juuri ole ”sopivia rahoja” tähän tarkoitukseen, olen sinulle sitä kiitollisempi mitä suuremman summan omasta puolestasi voit siihen hankkia.

Tahdon vielä kerran kiittää sinua mitä ystävällisimmin koulupuheeni taitavasta referaatista.

Olen tutkinut erittäin kiinnostuneena ”Pietarin teitä” koskevia artikkeleitasi, sattumalta myös jonkinlaisen vastauksen niihin Morgonbladetissa. Asiaan on tullut vauhtia Helsingin suuren kouluvihkimyksen jälkeen.

Tänne odotetaan tänä iltana Packalénia lähipäivien ajaksi kunnioittamaan läsnäolollaan jäniksiä Huunan ja Lepaan seudulla, mistä minun täytyy tässä jonakin päivänä matkustaa Hämeenlinnaan (osoite: Nordins hotellHämeenlinnan kauppatorin koilliskulmalla sijainnut kaupunginhotelli. Ravintoloitsija Alfred Nordin osti vaimonsa Karoliinan kanssa torin pohjoispuolisen tontin 1854. Hotellin lisäksi Nordinit rakennuttivat tontin Birger Jarlinkadun puolelle ravintolan, jonka suureen saliin mahtui myös näyttämö ja katsomo.).

Tämä lähtee Gustaf Adolfin mukana, joka palaa illalla Voipaalaan.

Niiden terveisten mukana, jotka Robert pyytää saada lähettää teille kaikille jahdista palattuaan, terveisensä lähettää myös veljesi

Torsten

Original (transkription)

|1|

Älskade Leo!

Medan Robert och Gustaf Adolf bråka
med att få reda på en hare, som hundarna
”tappat” i skogen (en annan, som jag sköt,
blef icke borttappad), begagnar jag tillfället
att jemte andra affärsbref afsända några
rader till Dig för att meddela, att jag senast
den 19 dsdennes på aftonen hoppas kunna inträffa
i Helsingfors för att ombesörja omsättning eller
inbetalning af vårt hypotekslån i Finlands
Bank den 21a dsdennes å 18 000 mkmark, deraf 5 000
för Din räkning. – Utan några tusen marks
afbetalning derå lär någon omsättning knapt
kunna påräknas och då jag, för min del, icke
just har ”passliga pengar” för detta ändamål,
blir jag Dig desto mera förbunden ju större belopp
Du, för Din del, dertill kan anskaffa. –

För det skickliga referatet af mitt skoltal
får jag ännu en gång vänligast tacka Dig.

|2|

Med stort intresse har jag studerat Dina
artiklar ang.angående de ”Petersburgska vägarna”; till-
fälligtvis äfven ett fattigt svar derå i Morgon-
bladet. Det har blifvit lif i spelet sedan
den stora skolinvigningen i HforsHelsingfors. –

I afton väntas Packalén hit för att
under närmaste dagar göra les honneurs
för hararna emellan Huuna och Stjernsund,
hvarifrån jag på en dag måste resa till ThusTavastehus,
adress Nordins hotell.

Detta afgår med Gustaf Adolf, som i
afton återvänder till Voipala. –

Med de helsningar till Eder alla, som
Robert ber att få sända, när han återvänder
från jagten, förenar sig i allo Din broder

Torsten.

Dokumentet i faksimil