7.2.1874 Wilhelm Rosenlew–LM
Finsk text
Pori 7. helmikuuta 1874
Kelpo ystävä!
Ystävällisen kirjeesi 3. tätä kuuta johdosta on tänään jättänyt hyväksyntäsi diskonttausta varten Suomen Pankkiin, ja ohessa on valtakirja rahojen nostamista varten. Vekseli lankeaa 7. elokuuta tänä vuonna.
Viimeisimmän siellä oloni jälkeen, jolloin osoittamastasi vieraanvaraisuudesta saan erityisesti kiittää, minulle on tapahtunut yhtä ja toista hyvin epämiellyttävää johtuen lähdöstäni Yhdyspankin täkäläisestä konttorista. Kävisi kuitenkin liian laajaksi kirjoittaa siitä, joten jätän asian siksi, kunnes taas joskus tapaamme henkilökohtaisesti. Pyydän kuitenkin ystävänpalveluksena, ettet täysin usko kaikkiin huhuihin, mitä ehkä liikkuu, vaan säästät arviointisi kunnes kuulet minulta asiasta.
Vanha sanonta ei erehdy kun se sanoo, että ”ulkonäkö pettää”. Anna anteeksi tämä salaperäisyyteni.
Sano terveiset Montgomerylle, kun joskus tapaatte.
ystäväsi
W. Rosenlew
Original (transkription)
Björneborg den 7. Februarii 1874.
Heders Vän!
Till följe af Din wänliga skrifvelse af den
3. dennes, har jag i dag inlemnat Din accept i
FmsFinska mark silver 12 000 till discontering i Finlands Bank, hvar-
före närsluten fullmagt för uppbärande af de ut-
fallande medlen. Wexeln förfaller den 7. Aug.augusti n. v.nuvarande.
Sedan min sednaste derwaro, för hwars derun-
der bewisade wälwilja får hjertligt tacka, har ett
och hwarje ganska obehagligt för mig inträffat,
härledande sig från min afgång af Föreningsban-
kens konto härstädes, men då det blefwe för wid-
lyftigt att skrifwa derom, will jag lemna saken
tills wi åter någongång personligen träffas.
Såsom en wäntjenst beder jag Dig dock icke
sätta full tillit till allt hwad ryktet möjligen
frambär, utan lemna omdömet deröfver sedan
Du äfwen hört mig deruti.
Den gamla satarn förnekar sig alldrig, som
säger, att ”shenet ofta bedrager”. Förlåt fast
jag häruti ännu är hemlighetsfull.
Hälsa Montgommery, när ni någongång träffas
Din wän
W. Rosenlew
Björneborg den 7. Februarii 1874.
Heders Vän!
Till följe af Din wänliga skrifvelse af den 3. dennes, har jag i dag inlemnat Din accept i FmsFinska mark silver 12 000 till discontering i Finlands Bank, hvarföre närsluten fullmagt för uppbärande af de utfallande medlen. Wexeln förfaller den 7. Aug.augusti n. v.nuvarande.
Sedan min sednaste derwaro, för hwars derunder bewisade wälwilja får hjertligt tacka, har ett och hwarje ganska obehagligt för mig inträffat, härledande sig från min afgång af Föreningsbankens konto härstädes, men då det blefwe för widlyftigt att skrifwa derom, will jag lemna saken tills wi åter någongång personligen träffas.
Såsom en wäntjenst beder jag Dig dock icke sätta full tillit till allt hwad ryktet möjligen frambär, utan lemna omdömet deröfver sedan Du äfwen hört mig deruti.
Den gamla satarn förnekar sig alldrig, som säger, att ”shenet ofta bedrager”. Förlåt fast jag häruti ännu är hemlighetsfull.
Hälsa Montgommery, när ni någongång träffas
Din wän
W. Rosenlew