6.2.1878 Fredrik Idestam–LM

Svensk text

|1|

Heders vän!

Snarare än jag kunde förmoda har jag fått anledning skrifva till Dig och det är då i en nogsvårtytt ledsam angelägenhet. Jag hade knappt nog återvändt från min resa då infann sig nemligen den af mig för Dig sedan förut såsom medhjelpare för vår ingeniör angifna arbetaren, hvilken nu af mig blifvit skild från all befattning med fabriken, och bekändt att han lånat sig till skylt för Kfns skogsoperationen samt meddeladt att saken förhöll sig i allo så som jag befarat och att K. genom bolagets utskickade inköpt ett par stycken nära belägna goda skogar med tillgång på groft timmer, ur hvilka han till bolaget försålt en stor del af den bjelk vi för våra byggnader användt efter priser som han sjelf faststäldt. Alla hyggen i dessa skogar hade verkstälts likasom för bolagets räkning och hade utbetalningar för huggning, släpning m. m. gjorts vid bolagets vanliga veckoaflöningen ur bolagets kassalåda, utan att vederbörande förman, släpare & huggare anat till att alla dessa transaktioner vore Ks enskilda operationen. Men icke nog härmed. Ur dessa skogar hade han dessutom utslagit timmer m. m. hvilket han användt till en byggnad uppå en af samma arbetare af bolaget aranderat byggnadstomt|2| och har denna arbetarebostad uppförts med alla möjliga lättnader från bolagets sida, så att han t. ex. erhöll tegel ca 11 000 ststycken à 45 mkmark medan vi sjelfva inköpte ungefär lika qvantum för 65 mkmark, endast emedan jag ville hjelpa den förgifna skylten arbetaren hvilken jag trodde vara rätta egaren till huset. – Alltsedan huset blef färdigt på hösten har han, vår ingeniör uthyrt rummen der och uppburit hyra å kontoret såmedelst ännu mer bidragande till att låta folket antaga att skogarna och huset voro bolagets egendom.

Sedan nu allt detta och ännu några sådana saker, hvilka jag här lemnar oberörda, blifvit bekanta genom bekännelse af denna stackare till arbetare, som för 50 pipenni högre dagspenning alla dagar, hvilka vi troligen äfven får betala, lämnat sitt namn till dessa företag och ännu nyligen d. v. s. i November i Ks närvaro å kontoret utbjöd återstoden af Ks skogar såsom kontant till bolaget – inser Du nogsamt att jag icke vidare kan qvarhålla K. i vår tjenst, utan har jag beslutat ofördröjligen afskeda honom. Men då han å sin sida redan för grannarna har omtalat, att han troligen icke länge orkar hålla ut med sin tjenst, sedan hans husbonde begynt utöfva orättvisa emot arbetarna blott uppå låst styrelsensvårtytt, har jag kallat Procope hit ut till i fredag morgon och ämnar i hans närvaro meddela K.|3| innehållet af ofvananförda bekännelsen samt tillika underrätta honom att han sjelf omedelbart måste lemna Nokia och hans familj såsnart han hunnit ställa för dem ett qvarter i TforsTammerfors eller ock annorstädes. – För att betaga hans blifvande osanna uppgifter om ett afsked all betydelse anser jag mig böra förafskeda honom på detta sätt och skulle derföre äfven anhålla att Du i morgon såsom den andra fullmäktige i bolaget genom ett telegram ville meddela ditt godkännande af mitt förslag att i grund af ingångna samstämmiga uppgifter angående det sätt hvarpå K. svikit vårt förtroende ithy att han för egen räkning bedrifvit affärer till direkt skada och förfång för bolaget, der han i grund af sin ställning främst torde bevaka vår rätt, att omedelbart förafskeda honom samt att Du öfverlemnar åt mig att jemte den andre fullmäktigen Procopé vidtaga alla af detta afsked beroende åtgärder då Du är förhindrad att sjelf bevista detta fullmäktig sammanträde. – För händelse af behof skulle jag nemligen önska ditt telegrafiska votum och blefve i hvarje fall derigenom försatt i tillfälle att underrätta K. om att äfven Du kommer till hela historien hvadan alltså bolaget äfven i HforsHelsingfors och det i Lenni & J. M. Bolagets styrelse ändå till har en person som kan intyga samma förhållandet och sålunda möta de historier|4| som broder möjligen kunde meddela. –

I öfrigt anser jag mig böra meddela att Ks kontrakt är utlupet sedan hösten 1876 men att detta upptog en punkt deri bestämdes att om han genom något sitt förvållande förverkat bolagets förtroende skulle han omedelbart afskedas. – Utom den skyldige arbetaren som bekänt det ofvan anförda hafva dessa förhållanden alldeles lika omtalats af äfven andra personer och äro dessutom de personer, som sålt skogarna och bevittnat kontrakten villiga att intyga respektive fakta sedan de nu småningom börjat förstå hela intrigen. Att det är ledsamt för mig att så skiljas från en tjenare som i 9 år varit i vår tjenst och åtnjutit obegränsat förtroende förstår Du mig, men sedan sakerna numera utvecklats på detta vis kan jag icke hafva honom i min närhet mera. –

Emotseende dina meddelanden tecknar jag

tillgifne vännen

Fredrik Idestam

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Heders vän!

Snarare än jag kunde förmoda har jag fått
anledning skrifva till Dig och det är då i en nogsvårtytt
ledsam angelägenhet. Jag hade knappt nog återvändt
från min resa då infann sig nemligen den af migtillagt för
Dig sedan förut såsom medhjelpare för vår ingeniör
angifna arbetaren, hvilken nu af mig blifvit skild från
all befattning med fabriken, och bekändt att han lånat
sig till skylt för Kfns skogsoperationen samt med-
deladt att saken förhöll sig i allo så som jag befa-
rat och att K. genom bolagets utskickade inköpt ett
par stycken nära belägna goda skogar med tillgång på
groft timmer, ur hvilka han till bolaget försålt en stor
del af den bjelk vi för våra byggnader användt efter priser
som han sjelf faststäldt. Alla hyggen i dessa skogar hade
verkstälts likasom för bolagets räkning och hade utbetal-
ningar för huggning, släpning m. m. gjorts vid bola-
gets vanliga veckoaflöningen ur bolagets kassalåda,
utan att vederbörande förman, släpare & huggaretillagt anat till att alla dessa transaktio-
ner vore Ks enskilda operationen. Men icke nog
härmed. Ur dessa skogar hade han dessutom utslagit
timmer m. m. hvilket han användt till en byggnad uppå
en aftillagt samma arbetare af bolaget aranderat byggnadstomt
|2| och har denna arbetarebostad uppförts med alla
möjliga lättnader från bolagets sida, så att han t. ex.
erhöll tegel ca 11 000 ststycken à 45 mkmark medan vi sjelfva
inköpte ungefär lika qvantum för 65 mkmark, endast
emedan jag ville hjelpa den förgifna skylten arbetarentillagt hvilken
jag trodde vara rätta egaren till huset. – Alltse-
dan huset blef färdigt på hösten har han, vår
ingeniör uthyrt rummen der och uppburit hyra
å kontoret såmedelst ännu mer bidragande
till att låta folket antaga att skogarna och huset
voro bolagets egendom.

Sedan nu allt detta och ännu någratillagt sådana
saker, hvilka jag här lemnar oberörda, blifvit
bekanta genom bekännelse af denna stackare
till arbetare, som för 50 pipenni högre dagspenning alla
dagar, hvilka vi troligen äfven får betala, lämnat
sitt namn till dessa företag och ännu nyligen
d. v. s. i November i Ks närvaro å kontoret ut-
bjöd återstoden af Ks skogar såsom kontant till
bolaget – inser Du nogsamt att jag icke vidare
kan qvarhålla K. i vår tjenst, utan har jag
beslutat ofördröjligen afskeda honom. Men
då han å sin sida redan för grannarna
har omtalat, att han troligen icke länge orkar hål-
la ut med sin tjenst, sedan hans husbonde begynt
utöfva orättvisa emot arbetarna blott uppå låst styrelsensvårtytt,
har jag kallat Procope hit ut till i fredag
morgon och ämnar i hans närvaro meddela K.
|3| innehållet af ofvananförda bekännelsen samt
tillika underrätta honom att han sjelf omedel-
bart måste lemna Nokia och hans familj så-
snart han hunnit ställa för dem ett qvarter
i TforsTammerfors eller ock annorstädes. – För att betaga
hans blifvande osanna uppgifter om ett afsked
all betydelse anser jag mig böra förafskeda
honom på detta sätt och skulle derföre äfven
anhålla att Du i morgon såsom den andra
fullmäktige i bolaget genom ett telegram
ville meddela ditt godkännande af mitt
förslag att i grund af ingångna sam-
stämmiga uppgifter angående det sätt hvarpå
K. svikit vårt förtroende ithy att han för
egen räkning bedrifvit affärer till direkt skada
och förfång för bolaget, der han i grund af sin
ställning främst torde bevaka vår rätt, att omedel-
bart förafskeda honom samt att Du öfverlemnar
åt mig att jemte den andre fullmäktigen Procopé
vidtaga alla af detta afsked beroende åtgärder
då Du är förhindrad att sjelf bevista detta
fullmäktig sammanträde. – För händelse af
behof skulle jag nemligen önska ditt telegrafiska votum
och blefve i hvarje fall derigenom försatt i tillfälle
att underrätta K. om att äfven Du kommer till hela
historien hvadan alltså bolaget äfven i HforsHelsingfors och dettillagt i Lenni
& J. M. Bolagets styrelse ändå tilltillagt har en person som kan intyga
samma förhållandet och sålunda möta de historier
|4| som broder möjligen kunde meddela. –

I öfrigt anser jag mig böra meddela att Ks
kontrakt är utlupet sedan hösten 1876 men att
detta upptog en punkt deri bestämdes att om han
genom något sitt förvållande förverkat bolagets för-
troende skulle han omedelbart afskedas. – Utom
den skyldige arbetaren som bekänt det ofvan
anförda hafva dessa förhållanden alldeles
lika omtalats af äfven andra personer och
äro dessutom de personer, som sålt skogarna
och bevittnat kontrakten villiga att intyga
respektive fakta sedan de nu småningom
börjat förstå hela intrigen. Att det är led-
samt för mig att så skiljas från en tjenare som i 9
år varit i vår tjenst och åtnjutit obegränsat
förtroende förstår Du migtillagt, men sedan sakerna numera
utvecklats på detta vis kan jag icke hafva
honom i min närhet mera. –

Emotseende dina meddelanden tecknar
jag

tillgifne vännen

Fredrik Idestam

Dokumentet i faksimil