6.6.1879 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1| |2|

Min älskade Alexandra!

Tre dagar har jag nu varit här, men det förefaller mig såsom vore det vida mera. Dock har jag ej uträttat mycket ännu: – en del af de personer som jag främst behöfver rådfråga, har jag ej ännu lyckats träffa. Dock äro mina forskningar i gång, och utan resultat skall jag väl icke komma härifrån. Menniskorne äro vänliga och tillmötesgående som förr.

Jag tänkte skrifva ett och annat; men just nu kom|2| prof.professor Gyldén, för att afhemta Lagerborg och mig, som hembjudit på middag. Han kom ½ timme tidigare än jag hade beräknat. Derför blir det nu på förknappning med brefvet...

Hufvudsaken är, att jag är frisk, iakttager nödig försigtighet under det vexlande vädret, bemödar mig att komma hem så fort som möjligt och önskar att finna allt väl vid hemkomsten.

Kamraterne bli otåliga. Helsningar från Lindbergs och Wallenbergs.

Hjertliga omfamningar

af din egen

Leo.

Finsk text

Rakas Alexandra!

Olen nyt ollut täällä kolme päivää, mutta minusta tuntuu kuin niitä olisi jo paljon enemmän. En ole kuitenkaan saanut aikaan vielä paljoakaan: – osaa niistä ihmisistä, joilta minun tarvitsisi eniten kysyä neuvoa, en ole vielä onnistunut tapaamaan. Tutkimukseni ovat kuitenkin käynnissä, enkä varmaan palaa täältä ilman tuloksia. Ihmiset ovat ystävällisiä ja auttavaisia kuten ennenkin.

Ajattelin kirjoittaa yhtä jos toistakin; mutta juuri nyt saapui professori Gyldén hakemaan Lagerborgia ja minua kotiinsa päivälliselle. Hän saapui ½ tuntia aiemmin kuin olin arvioinut. Siksi kirje jääkin nyt niukaksi...

Pääasia on, että olen terve, noudatan tarvittavaa varovaisuutta vaihtelevassa säässä ja pyrin pääsemään kotiin mahdollisimman pian ja toivon, että kotiin palatessani kaikki on hyvin.

Toverini käyvät kärsimättömiksi. Terveisiä Lindbergeiltä ja Wallenbergeiltä.

Sydämellisiä halauksia

sinun oma

Leo.

Original (transkription)

|1|

Leo Stockholm 1879tillagt senare

|2|

Min älskade Alexandra!

Tre dagar har jag nu
varit här, men det förefaller
mig såsom vore det vida
mera. Dock har jag ej uträttat
mycket ännu: – en del af de
personer som jag främst be-
höfver rådfråga, har jag ej
ännu lyckats träffa. Dock
äro mina forskningar i gång,
och utan resultat skall jag
väl icke komma härifrån.
Menniskorne äro vänliga och
tillmötesgående som förr.

Jag tänkte skrifva ett och
annat; men just nu kom
|2| prof.professor Gyldén, för att afhemta
Lagerborg och mig, som hem-
bjudit på middag. Han kom
½ timme tidigare än jag
hade beräknat. Derför blir
det nu på förknappning
med brefvet...

Hufvudsaken är, att jag är
frisk, iakttager nödig försig-
tighet under det vexlande vädret,
bemödar mig att komma
hem så fort som möjligt och
önskar att finna allt väl
vid hemkomsten.

Kamraterne bli otåliga.
Helsningar från Lindbergs
och Wallenbergs.

Hjertliga omfamningar

af din egen

Leo.

Dokumentet i faksimil