17.7.1874 S. Rönnbäck–LM

Svensk text

|1|

Höglärde Herr Professor!

Ärade skrifvelserna af den 11 och 16 dennes erhöll jag i dag med Herr Öfv.överste R CderRobert Costiander som återvände ifrån HforsHelsingfors

Troligen slipper jag ej härifrån före den 21 eller 22 den.dennes och skall då besöka såväl Svartå som och HforsHelsingfors & Botby om tiden medgifver. – Svartå besöker jag bestämt. – Till Herr Christensen har jag skrifvit med tillkännagifvande att jag först den 23 eller 24 är på Laitiala. Skulle Herr Christensen för infinna sig å Laitiala så bör ej någon smörinpackning för ske innan jag återvänder. – Till dejan har jag dessutom skrifvit derom. –

½ mil härifrån har 11 ststycken kräk stupat som är mig vetterligt, dessutom i Kalvo|2|la socken säger, att kreatur dödt i någon pest, troligen mjeltbrand. –

På grund deraf, hastar jag att med morgondagens tåg få afsändt till Laitiala 1 boutelj Karbolsyra, af hvilken syra, såsnart några misstänkta sjukdoms symptomer visa sig, skulle ingifvas åt kreaturt; 1 matskematsked blandatt i ett qvarter vattna och kreaturet öfversköljas med iskallt vatten, samt derefter öfvertäckes tills det blir varmt, då täcket bör borttagas och efter par timmar repeteras vatten badet; samt ingifver af syran som ofvan omnämndt är. –

Det vore ej ur vägen, om såväl på Hästar, Kor och Fåren skulle hvarannan morgon nosen och hufvudet bestrykas med följande: ½ qvarter Karbolsyra i ett ämbar kalt vatten som väl omblandas med en vispel eller qvast. Ej skadar det att här och der litt öfverstryka kroppen af kreaturet. – Dessutom bör hästar|3|ne dageligen få simma. –

Den 15 på morgonen 2 timmar regn. Gräset betydligt tilltagit äfvenså hafran men kornet lär bli ohjelpligt dåligt. Härstädes alla kreaturen friska. –

Framhärdar med sann Högaktning

S. Rönnbäck.

Finsk text

Korkeasti oppinut herra professori!

Sain tänään arvoisat kirjeenne 11. ja 16. päivältä herra eversti Cederiltä, joka palasi Helsingistä. En luultavasti pääse täältä ennen 21. tai 22. päivää ja silloin minun pitäisi käydä sekä Mustiossa että Puotilassa ja Helsingissä, jos aika antaa myöten. Mustiossa käyn varmasti.

Olen kirjoittanut herra Christensenille ja ilmoittanut, että olen Laitialassa 23. tai 24. päivä. Jos herra Christensen tulisi aiemmin, niin voita ei pakata ennen kuin olen palannut. Olen tästä kirjoittanut myös karjakolle.

Olen kuullut, että puolen peninkulman päässä täältä on 11 elikkoa kuollut ja Kalvolasta kerrotaan, että eläimiä on kuollut johonkin ruttoon, pernaruttoon luultavasti. Siksi kiiruhdan lähettämään huomisen junassa Laitialaan pullon karbolihappoa, jota tulee antaa eläimille heti, jos mainitun sairauden oireita ilmenee, yksi ruokalusikallinen sekoitettuna kortteliin vettä ja eläin valellaan kylmällä vedellä sekä peitellään siksi kunnes se on lämmennyt, jolloin peitto otetaan pois ja parin tunnin päästä uusitaan vesikylpy sekä annetaan happo edelläkuvatulla tavalla

Eikä olisi pahitteeksi jos sekä hevosten, lehmien että lampaiden kuonot ja turvat joka toinen päivä siveltäisiin seuraavasti: puoli korttelia karbolihappoa ämpärilliseen kylmää vettä, joka sekoitetaan hyvin vispilällä tai luudalla. Eikä haittaa jos sieltä täältä sivellään eläimen kehoa. Hevosten pitää lisäksi päästä päivittäin uimaan.

15. päivän aamulla satoi kahden tunnin ajan. Ruoho kasvaa hyvin, samoin kaura, mutta ohra on auttamattoman huonoa. Täällä kaikki eläimet ovat terveitä.

Syvästi kunnoittaen

S. Rönnbäck

Original (transkription)

|1|

Höglärde Herr Professor!

Ärade skrifvelserna af den 11 och
16 dennes erhöll jag i dag med Herr Öfv.överste
R CderRobert Costiander som återvände ifrån HforsHelsingfors

Troligen slipper jag ej härifrån före
den 21 eller 22 den.dennes och skall då besö-
ka såväl Svartå som och HforsHelsingfors & Bot-
by om tiden medgifver. – Svartå besöker jag
bestämt. – Till Herr Christensen
har jag skrifvit med tillkännagifvande
att jag först den 23 eller 24 är på Lai-
tiala. Skulle Herr Christensen för
infinna sig å Laitiala så bör ej nå-
gon smörinpackning för ske innan jag
återvänder. – Till dejan har jag dess-
utom skrifvit derom. –

½ mil härifrån har 11 ststycken kräk stupat
som är mig vetterligt, dessutom i Kalvo-
|2| la socken säger, att kreatur dödt i
någon pest, troligen mjeltbrand. –

På grund deraf, hastar jag att med
morgondagens tåg få afsändt till
Laitiala 1 boutelj Karbolsyra, af hvilken
syra, såsnart några misstänkta sjuk-
doms symptomer visa sig, skulle ingifvas
åt kreaturt; 1 matskematsked blandatt i ett
qvarter vattna och kreaturet öfversköljas
med iskallt vatten, samt derefter öfvertäc-
kes tills det blir varmt, då täcket bör
borttagas och efter par timmar repeteras
vatten badet; samt ingifver af syran
som ofvan omnämndt är. –

Det vore ej ur vägen, om såväl på
Hästar, Kor och Fåren skulle hvaran-
nan morgon nosen och hufvudet
bestrykas med följande: ½ qvarter Kar-
bolsyra i ett ämbar kalt vatten som
väl omblandas med en vispel eller
qvast. Ej skadar det att här och der
på kroppenstruket litt öfverstryka kroppen
af kreaturet. – Dessutom bör hästar-
|3| ne dageligen få simma. –

Den 15 på morgonen 2 timmar regn.
Gräset betydligt tilltagit äfvenså hafran
men kornet lär bli ohjelpligt dåligt.
Härstädes alla kreaturen friska. –

Framhärdar med sann Högaktning

S. Rönnbäck.

Dokumentet i faksimil