31.7.1870 Torsten Costiander–LM
Finsk text
Nuutajärvi 31. heinäkuuta 1870
Rakas Leo-veli,
Suurkiitos 29. päivän kirjeestä. Minullakin on tällä kerralla kiire ja minun on siksi ilmaistava ajatukseni lyhyesti ja kirjoitettava kohdittain.
1. Siviilivirkakunnan kassa on käki, joka ei halua tehdä edullista kauppaa, mutta koska asialle ei voi mitään, on minun yritettävä selvitä ilman heidän rahojaan. Tällä hetkellä minun on pakko ottaa lainaa. Ole kuitenkin niin ystävällinen että otat selvää, voiko Baerin velkakirjan kiinnityksen uusimisen jättää syyskuun alkuun, jolloin tulen Helsinkiin. Sen pitäisi tapahtua ensimmäisillä syyskäräjillä. Ehkäpä tämä kysymys voidaan jättää ensimmäiseen tapaamiseemme täällä.
2. Sanceaulta oli kovin ystävällistä lähettää minulle šampanjaa, mutta se todistaa myös hänen ranskalaisesta kevytmielisyydestään. Koska hän tarjosi minulle tätä ihanaa juomaa, selitin nimenomaan etten halua täyttää kellariani ennen kuin taloni olisi kunnossa. Siksi vaadin, että saan aikanaan tehdä Sinun kauttasi joitakin tarvittavia tilauksia. Koska onnettomuus nyt kuitenkin sattui minun nimissäni, olisin kiitollinen Sinulle, mikäli osa suuresta lähetyksestä olisi makuusi tai ystävällisellä välitykselläsi voitaisiin myydä pienissä erissä Adolf Mechelinille, Henrik Lindroosille tai muille ystäville ja tuttaville. Erä on näin alkuun liian suuri minulle. Hiljattain tehdy Nuutajärven tilinpäätös ei nimittäin anna aihetta šampanjan käyttöön, vaikkei se liioin estä minua tarjoilmasta juomakelpoisia pöytäviinejä ystävilleni, joita toivon saavani nähdä usein Nuutajärvellä. Ehkä tavaraa sillä välin säilytetään minun, eli anopinni, tai Henrikin kellarissa. Suo anteeksi vaiva ja kustannukset, jotka olen tahtomattani ja todella vastoin nimenomaista määräystäni sälyttänyt Sinulle. Haluaisin mieluusti saada jonkin osan šampanjasta, esim. neljäsosan, kuljetetuksi tänne heti kun lämpimät säät ovat ohi, mistä tarkemmin jonkin toisen kerran.
3. Jenny ja minä otimme lämpimällä ilolla vastaan tiedon tulostasi tänne perheinesi noin 25. elokuuta. Robert, joka hetki sitten lähti täältä lyhyen käynnin jälkeen, lupasi mikäli mahdollista tulla samaan aikaan. Ota nyt itsellesi aikaa, niin että voit oikein laiskotella useita päiviä. Muuta hupia en voikaan tarjota.
4. Suuret onnittelut Puotilan heinäsadosta! En ole vielä saanut tietoja kaikilta ulkotiloilta, mutta ne näyttävät saavan sadon, joka ylittää muutamalla tuhannella leiviskällä viimevuotisen. Nuutajärveltä Raikonsuolta (se suuri suo) on saatu noin 5 000 leiviskää enemmän kuin viime vuonna, ja kaikki heinä on paljon parempaa kuin vuoden 1869. Olen halukas kasvattamaan navettaani 10–20 lehmällä.
5. Onneton ruisafäärini on mystisen hämärän peitossa. Itävyys tarkistettiin viime syksynä jokaisen riihikuivaamisen jälkeen, ja se osoittautui olevan yli 90 %. Samasta laarista, josta nyt otettiin kelvottomaksi todettu ruis, on aiemmin myyty hyväksyttyä tavaraa. Käydessäni viimeksi täällä tarkistin itse itävyyden, valikoimatta jyviä, siitä mitä pohjalla oli jäljellä. 50 jyvästä 47 osoittautui itäneeksi, yksi ei ollut itänyt, kaksi puuttui, joten joka tapauksessa vähintään 94 %. Vaikea sanoa, mutta olen vakuuttunut että Uudenmaan ja Hämeenlinnan maanviljelysseuran viljatarkastajalla ei ole suuressa kiireessään ollut aikaa tarkistaa tai hän ei ole pystynyt tarkistamaan itävyyttä. Jos hän ei saa ruistani itämään paperilla, niin täällä olemme kuitenkin saaneet sen itämään turpeessa, joten kyllä se kasvaa myös pellossa.
6. Koko sadon näkymät ovat Nuutajärvellä erinomaiset, samoin kuin Robertkin sanoi olevan Voipaalassa. Ainoastaan suuri suo tuotti pettymyksen. Halla vahingoitti osittain siellä olevaa vielä muutama viikko sitten upeaa viiden kylvösiementynnyrillisen ruispeltoa. 18 jyvän sijaan, kuten viime vuonna, saan nyt suolta ainoastaan viisi jyvää kylvettyä kohden.
7. Ole kiltti ja jätä Idestamille 389,48 markkaa, jotka pyysin häntä (tai hänen Tampereen-konttoriaan) maksamaan puolestani pellavakehräämön isännöitsijälle. Lähetän ohessa šekin kaikesta, mitä on jäljellä kassakreditiivissäni, jos jotain talletusta ei ole tehty tällä aikaa, nimittäin 173 mk.
Enempää en ennätä kirjoittaa.
Sydämelliset terveiset Jennyltä välittää veljesi
Torsten.
P.S. Pyysin Lutheria & Rudolphia lähettämään minulle viimeistään torstaina 4. elokuuta Hämeenlinnassa toimivan kauppias Grönforsin välityksellä joitakin kannuja ja pulloja sherryä. Jos oma punaviinimme on pullotettu, olisi mukavaa saada 4–6 pulloa ja lisäksi Lutherin ja Rudolphin sherryä. Jos Sinulla on kylliksi aikaa paneutua tähän vähemmän tärkeään asiaan, niin anna heidän pakata ja lähettää myös punaviini. Enempää kuin 6 pulloa en uskalla pyytää tänä lämpimänä ajankohtana, mutta jotain kuitenkin tarvitsisin odotetuille vierailleni. Pidäthän huolen, että punaviini pakataan niin, ettei se vahingoitu päivän kestävästä matkasta kesähelteessä. – Torstai-iltana minulla on Hämeenlinnassa lähetti.
Original (transkription)
Notsjö d. 31 Juli 1870.
Älskade broder Leo,
Stor tack för brefvet af d. 29de. Äfven jag har denna
gång brådska och måste derföre fatta mig kort och skrifva
med punkter.
1o) Civ.kassanCivilstatens kassa är en gök, som ej vill göra en fördelaktig
transaktion, men då detta ej kan hjelpas, måste jag söka
att komma till rätta utan deras penningar. – För ögonblicket
är jag ej tvungen att låna. – Var emellertid så god och se
efter om intecknings förnyelsen för den Baerska reversen
tål att lemnas till början af September, då jag inträffar
i HforsHelsingfors. – Den borde ske vid första hösteting. Kanske tål
denna fråga att lemnas till vårt sammanträffande här. –
2o) Det var mycket ämabelt af HrHerr Sanceau att till-
sända mig Champagne, men det vittnar också om hans
fransyska lättsinne. – Då han bjöd mig denna herrliga
dryck, förklarade jag uttryckligen att jag ej vill fylla
min källare innan jag hade mitt hus i ordning, hvarföre
jag förbehöll mig att i sinom tid genom Dig få göra nödiga
reqvisitioner. – Då nu emellertid olyckan skett i mitt
namn, blefve jag Dig mycket förbunden om en del af
den stora sändningen skulle falla Dig i smaken, eller genom
|2|
Din benägna åtgärd kunde utminuteras till Adolf Mn,
Henrik Ls eller andra vänner och bekanta. Partiet
är till en början för stort för mig. Det nyss gjorda bok-
slutet för Notsjö föranleder neml.nämligen ej konsumering af champagne,
ehuru det icke heller inverkar afrådande på serveringen af
drickbara bordsviner åt mina vänner, som jag hoppas få
ofta se på Notsjö. – Kanske deponeras varan emellertid
i min d. v. s. Svärmors eller Henriks källare. – Ursäkta
besväret och kostnaderna, som jag ofrivilligt och verkligen
emot min uttryckliga ordres, åhvälft Dig. – Någon del
af Champagnen t. ex. en fjerdedel ville jag gerna få hit-
transporterad så snart den varma väderleken är förbi, –
hvarom närmare en annan gång. –
3o) Underrättelsen om Ditt inträffande här med familj omkr.omkring
d. 25 Aug.Augusti har med innerlig glädje emottagits af Jenny
och mig. – Robert, som för en stund sedan afreste härifrån
efter ett kort besök, lofvade om möjligt anlända samtidigt.
Tag nu tid på Dig så att Du kan formligen lättjas flere
dagar. Annat nöje kan jag just ej bjuda på. –
4o) Min synnerliga komlimang för Botby höskörden! Jag
har ännu ej uppgifter från alla utgårdarna, men dessa synes
komma att lemna en afkastning som med något tusen
|3|
öfverstiger fjolårets. – Från Notsjö med Raikon Suo (det stora
kärret) har erhållits omkr.omkring 5 000 L℔lispund mera än i fjol och
allt hö är vida bättre än 1869 års. – Jag är sinnad att
öka min ladugård med 10 à 20 kor.
5o) Öfver min olyckliga rågaffär hvilar ett mystiskt dunkel.
Efter hvarje ria blef grobarheten i höstas undersökt och befunnen
öfver 90 %. – Från samma lår, derifrån nu den kasserade
Rågen togs, har tidigare försålts godkänd vara. Vid min
senaste ankomst hit undersökte jag personligen grobarheten,
utan urval af korn, af det som låg qvar på bottnet. Af 50
Korn befanns 47 grodda, 1 ogrodd, 2 saknades, således i
hvarje fall 94 % minst. Det är kinkigt att säga, men
min öfvertygelse är, att spannmålskontrollören för Nylands o. Thus
Landtbr sällskapNylands och Tavastehus Lantbrukssällskap under sin stora brådska ej haft tid eller ej kan
undersöka grobarheten. Om han ej får min råg att gro i papper,
så ha vi här emellertid fått den att gro i torf, och då skall
den väl äfven gro på fältet.
6o) Utsigterna för all skörd är herrliga på Notsjö, likasom
Robert äfven sade dem vara på Voipala. – Endast stora kärret
har svikit. Ett för några veckor sedan herrligt Rågfält der-
städes efter 5 tortunnor utsäde har frosten skadat till en del. I stället
för 18de kornet, som i fjol, får jag kanske nu på kärret endast 5svårtytt[...]oläsligt.
7o) Var god och lemna åt Idestam fmsfinska mark silver 389: 48 pipenni, som jag
anmodas honom (eller hans kontor i TforsTammerfors) att för mig utbetala
till Linnespinneriets disponent. Jag sänder härjemte Chek
å allt som finnes qvar i mitt kassakreditiv om ej någon insättning
under tiden blifvit gjord, neml.nämligen 173 ms.mark silver
Mera hinner jag ej punktera.
Hjertliga helsningar från Jenny genom
Din broder
Torsten.
P. S.Post Scriptum Jag har anmodat Luther & Rudolph att senast Thorsdagen
d. 4 Aug.Augusti expediera till mig genom Handl.Handlande Grönfors i ThusTavastehus
några kannor & buteljer Scherry. – Om vårt röda vin
är buteljeradt vore det trefligt att få 4 à 6 buteljer deraf
jemte L o Rs Scherry. Om Du har nog tid att egna upp-
merksamhet åt denna mindre vigtiga angelägenhet, så
låt dem packa in och expediera äfven det röda vinet. –
Mera än 6 buteljer törs jag ej begära i denna varma tid,
men något skulle jag emellertid behöfva för mina väntade
gäster. Obs.Observera att det röda vinet inpackas så att det ej tager skada
af en dags resa i sommarvärmen. – Thorsdags afton har jag
bud inne i ThusTavastehus. –
Notsjö d. 31 Juli 1870.
Älskade broder Leo,
Stor tack för brefvet af d. 29de. Äfven jag har denna gång brådska och måste derföre fatta mig kort och skrifva med punkter.
1o) Civ.kassanCivilstatens kassa är en gök, som ej vill göra en fördelaktig transaktion, men då detta ej kan hjelpas, måste jag söka att komma till rätta utan deras penningar. – För ögonblicket är jag ej tvungen att låna. – Var emellertid så god och se efter om intecknings förnyelsen för den Baerska reversen tål att lemnas till början af September, då jag inträffar i HforsHelsingfors. – Den borde ske vid första hösteting. Kanske tål denna fråga att lemnas till vårt sammanträffande här. –
2o) Det var mycket ämabelt af HrHerr Sanceau att tillsända mig Champagne, men det vittnar också om hans fransyska lättsinne. – Då han bjöd mig denna herrliga dryck, förklarade jag uttryckligen att jag ej vill fylla min källare innan jag hade mitt hus i ordning, hvarföre jag förbehöll mig att i sinom tid genom Dig få göra nödiga reqvisitioner. – Då nu emellertid olyckan skett i mitt namn, blefve jag Dig mycket förbunden om en del af den stora sändningen skulle falla Dig i smaken, eller genom|2| Din benägna åtgärd kunde utminuteras till Adolf Mn, Henrik Ls eller andra vänner och bekanta. Partiet är till en början för stort för mig. Det nyss gjorda bokslutet för Notsjö föranleder neml.nämligen ej konsumering af champagne, ehuru det icke heller inverkar afrådande på serveringen af drickbara bordsviner åt mina vänner, som jag hoppas få ofta se på Notsjö. – Kanske deponeras varan emellertid i min d. v. s. Svärmors eller Henriks källare. – Ursäkta besväret och kostnaderna, som jag ofrivilligt och verkligen emot min uttryckliga ordres, åhvälft Dig. – Någon del af Champagnen t. ex. en fjerdedel ville jag gerna få hittransporterad så snart den varma väderleken är förbi, – hvarom närmare en annan gång. –
3o) Underrättelsen om Ditt inträffande här med familj omkr.omkring d. 25 Aug.Augusti har med innerlig glädje emottagits af Jenny och mig. – Robert, som för en stund sedan afreste härifrån efter ett kort besök, lofvade om möjligt anlända samtidigt. Tag nu tid på Dig så att Du kan formligen lättjas flere dagar. Annat nöje kan jag just ej bjuda på. –
4o) Min synnerliga komptillagt av utgivarenlimang för Botby höskörden! Jag har ännu ej uppgifter från alla utgårdarna, men dessa synes komma att lemna en afkastning som med något tusen L℔tillagt av utgivaren|3| öfverstiger fjolårets. – Från Notsjö med Raikon Suo (det stora kärret) har erhållits omkr.omkring 5 000 L℔lispund mera än i fjol och allt hö är vida bättre än 1869 års. – Jag är sinnad att öka min ladugård med 10 à 20 kor.
5o) Öfver min olyckliga rågaffär hvilar ett mystiskt dunkel. Efter hvarje ria blef grobarheten i höstas undersökt och befunnen öfver 90 %. – Från samma lår, derifrån nu den kasserade Rågen togs, har tidigare försålts godkänd vara. Vid min senaste ankomst hit undersökte jag personligen grobarheten, utan urval af korn, af det som låg qvar på bottnet. Af 50 Korn befanns 47 grodda, 1 ogrodd, 2 saknades, således i hvarje fall 94 % minst. Det är kinkigt att säga, men min öfvertygelse är, att spannmålskontrollören för Nylands o. Thus Landtbr sällskapNylands och Tavastehus Lantbrukssällskap under sin stora brådska ej haft tid eller ej kan undersöka grobarheten. Om han ej får min råg att gro i papper, så ha vi här emellertid fått den att gro i torf, och då skall den väl äfven gro på fältet.
6o) Utsigterna för all skörd är herrliga på Notsjö, likasom Robert äfven sade dem vara på Voipala. – Endast stora kärret har svikit. Ett för några veckor sedan herrligt Rågfält derstädes efter 5 tortunnor utsäde har frosten skadat till en del. I stället för 18de kornet, som i fjol, får jag kanske nu på kärret endast 5svårtytttetillagt av utgivaren.
|4|7o) Var god och lemna åt Idestam fmsfinska mark silver 389: 48 pipenni, som jag anmodas honom (eller hans kontor i TforsTammerfors) att för mig utbetala till Linnespinneriets disponent. Jag sänder härjemte Chek å allt som finnes qvar i mitt kassakreditiv om ej någon insättning under tiden blifvit gjord, neml.nämligen 173 ms.mark silver
Mera hinner jag ej punktera.
Hjertliga helsningar från Jenny genom
Din broder
Torsten.
P. S.Post Scriptum Jag har anmodat Luther & Rudolph att senast Thorsdagen d. 4 Aug.Augusti expediera till mig genom Handl.Handlande Grönfors i ThusTavastehus några kannor & buteljer Scherry. – Om vårt röda vin är buteljeradt vore det trefligt att få 4 à 6 buteljer deraf jemte L o Rs Scherry. Om Du har nog tid att egna uppmerksamhet åt denna mindre vigtiga angelägenhet, så låt dem packa in och expediera äfven det röda vinet. – Mera än 6 buteljer törs jag ej begära i denna varma tid, men något skulle jag emellertid behöfva för mina väntade gäster. Obs.Observera att det röda vinet inpackas så att det ej tager skada af en dags resa i sommarvärmen. – Thorsdags afton har jag bud inne i ThusTavastehus. –