15.8.1861 LM–Torsten Costiander

Svensk text

|1|

Käre Torsten,

Detta brev endast för att meddela dig att jag anländer till Helsingfors på söndag den 18, med Viktoria.

Allt som finns att berätta får därmed vänta till dess.

Jag har skrivit till Björkstén och bett honom låta snigeln Näsling ställa i ordning min bostad

Jag hoppas du gör mig det ljuva nöjet och visar dig (eller inställer dig?) på kajen när jag anländer.

Din broder

Leo.

Finsk text

Rakas Torsten,

Tämän kirjeen tarkoituksena on vain ilmoittaa Sinulle tulostani Helsinkiin ensi sunnuntaina 18. päivänä, Viktorialla.

Kaikki mitä on kerrottavaa lykätään siis siihen hetkeen.

Kirjoitin Björksténille ja pyysin häntä laitattamaan kuntoon kämppäni Näslingin, tuon etanan, avulla.

Toivottavasti suot minulle sen miellyttävän ilon, että näyttäydyt (vai esiinnyt?) laiturilla kun tulen.

Veljesi

Leo.

Original (transkription)

|1|

Cher Torsten,

Cette lettre n’a pour but
que de t’annoncer mon arrivée
à Helsingfors dimanche prochain
le 18, par Viktoria.

Tout ce qu’il y a à raconter sera
donc ajourné jusqu’ alors.

J’ai écris à Björkstén et le
prié de faire mettre en ordre
mon logis par l’escargau de
Näsling.

J’espère que tu me feras le doux
plaisir de te montrer (ou présenter?)
sur le quai quand j’arrive.

Ton frère

Leo.

Dokumentet i faksimil