3.4.1872 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Min snälla vän!

Tack för brefvet! Måtte du kunna komma imorgon f. m.förmiddag – jag önskar det både för min och lilla Celys skuld och din egen, emedan du annars försummar Rubinsteins koncert, som skall vara utmärkt, enligt hvad jag hörde på Calamnius’ souper igår.

För öfrigt intet nytt, – Torstens ha kommit igår qväll; jag skall nu före plenum besöka dem och Mamma.

Helsa lilla pian, – sköt din sjuka axel och välkomna imorgon till din

Leo.

Finsk text

Kiltti ystäväiseni!

Kiitos kirjeestä! Kunpa pääsisit tulemaan huomenna aamupäivällä – toivon sitä omasta ja pikku Celyn puolesta sekä omastasi, sillä muuten jäät paitsi Rubinsteinin konsertista, joka varmaan on erinomainen, sen perusteella mitä kuulin eilen Calamniuksen illallisilla.

Muutoin ei mitään uutta, – Torstenin perhe on saapunut eilen illalla; käyn nyt ennen täysistuntoa tapaamassa heitä ja Mammaa.

Kerro terveisiä pikku tyttöselle, – huolehdi kipeästä olkapäästäsi ja tervetuloa huomenna, toivottaa sinun

Leo.

Original (transkription)

|1|

Min snälla vän!

Tack för brefvet!
Måtte du kunna komma
imorgon f. m.förmiddag – jag önskar
det både för min och lilla
Celys skuld och din egen,
emedan du annars försum-
mar Rubinsteins koncert,
som skall vara utmärkt,
enligt hvad jag hörde på Ca-
lamnius’ souper igår.

För öfrigt intet nytt, – Torstens
ha kommit igår qväll; jag skall
nu före plenum besöka dem och
Mamma.

Helsa lilla pian, – sköt din
sjuka axel och välkomna
imorgon till din

Leo.

Dokumentet i faksimil