4.3.1866 Jules Favre–LM

Svensk text

|1|

Herr,

vill ni göra er besväret att komma och se mig i morgon eller i övermorgon klockan 6 på kvällen (den tiden kommer jag hem från nationalförsamlingen). Det vore mig en glädje att göra er bekantskap och att ordna, om det är mig möjligt, inträde åt er till kammaren.

Mottag mina utmärkta hälsningar

Jules Favre

Finsk text

Herra,

Näkisittekö sen vaivan, että saapuisitte tapaamaan minua huomenna tai ylihuomenna kello kuudelta illalla (silloin palaan kansalliskokouksesta)? Olisin hyvin iloinen saadessani tutustua Teihin ja voidessani, mikäli mahdollista, käyntiänne kamariin.

Vastaanottakaa erinomaiset terveiseni

Jules Favre

Original (transkription)

|1|

monsieur,

voulez vous prendre la peine de me venir
voir demain ou après demain à 6 h. du
soir (c’est l’heure où je rentre de l’assemblée).
Je serai fort heureux de faire votre connaissance
et de vous faciliter, si cela m’est possible,
l’entrée de la chambre.

recevez l’expression de mes sentiments très
distingués

Jules Favre

Dokumentet i faksimil