26.1.1864 LM–Torsten Costiander

Svensk text

|1|

Min käre Torsten

Jag vidarebefordrar här pappret som herr Nyman äntligen har tillställt mig. Jag har klippt ut herr Lerches underskrift, som får den av min betjänt.

Jag väntar inom kort nyheter om sparbanksaffären. – Adjöit!

Leo M

Förlåt! En nyhet som jag tror kommer att glädja dig: Georg Ramsay sade mig att det anlänt ett brev från krigsministern, där han föreslår att även denna sommar ordnas ett läger i Parola för åtminstone två månader. Det beror på senaten om planerna tillåts genomföras, men man antar att den inte kommer att motsätta sig, för Miljutin skrev i mycket definitiv ton. Rokassovskij har ingenting sagt.

Finsk text

Rakas Torstenini

Lähetän Sinulle tässä tämän asiakirjan, jonka herra Nyman vihdoin pystyi toimittamaan. Leikkasin siitä pois herra Lerchen allekirjoituksen, jonka toimitan hänelle kamaripalvelijani välityksellä.

Odotan kohta uutisia koskien sitä säästökassan afääriä. Näkemiin!

Leo M

Anteeksi! Uutinen joka luullakseni on Sinulle mieluinen: Georg Ramsay kertoi, että sotaministeriltä on tullut kirje, jossa hän ehdottaa että järjestäisi ensi kesäksikin leirin Parolaan ainakin kahdeksi kuukaudeksi. Projektin toteuttaminen riippuu vielä siitä, antaako senaatti suostumuksensa, mutta voidaan olettaa ettei se vastusta, sillä Miljutin kirjoitti hyvin päättäväiseen tyyliin. Rokassovski ei kertonut mitään.

Original (transkription)

|1|

Mon cher Torsten

Je te renvoie ici le papier
que M. Nyman a enfin pu me
rendre. J’ai coupé de là la signature
de M. Lerche, que je lui ferai
parvenir par mon valet.

J’attends bientôt des nouvelles con-
cernant l’affaire dans la caisse
d’épargnes. – Addio!

Leo M

Pardon! Une nouvelle qui te sera, je le
crois, agréable: G. Ramsay m’a dit qu’il
est arrivée une lettre du ministre de la guerre,
dans laquelle il propose d’arranger pour
|2| cette été aussi un champ à Parola
aumoins pour deux mois. Il dépend
encore du Sénat de laisser réaliser
ce projet, mais on suppose qu’il ne
s’opposera pas, car Miljutin a écris
d’une manière très definitive.
Rokassoffsky n’a rien raconté.

Dokumentet i faksimil