23.2.1862 LM–Fredrik Idestam

Svensk text

|1|

Broder F!

Åter några små kommissioner! De medföljande böckerna behagade du skicka till bibliotheket (ifall du ej sjelf går dit) senast nästa thorsdag. Jag har på en lapp i pakettet, (som du ej behöfver öppna) skrifvit att jag vill ha ut dem alla igen, när bibl.biblioteket åter öppnas. Således duger Lundén till inlemnare. – Brefvet till Röö – en humoristisk epistel på 18 sidor, som jag hoprafsade i går qväll – bör expedieras i tisdag, utan pengar, ty han rådde mig att skicka det ofrankeradt. – Låt Lundén i tid, kanske ren imorgon, gånga till madamen-sölerskan med ordres att ha hela tvätten färdig i thorsdag (för säkerhets skull). Hade hon ren strumpor färdiga, så låt mig få sådana med Kalle. De jag köpte ha gjort mig snufva. – Men detta är ej allt: jag skulle ännu vilja anlita din diplomatiska förmåga, – men det lärer måsta stanna vid viljan, eftersom du är så strängt upptagen. Dock så mycket: Om du råkar Aug.a ute så fråga henne en passantfr. i förbigående huruvida hon ämnar sig opp på balen i thorsdag! Svar härpå kan jag få med det bud jag i thorsdag sänder till staden. – Som du erfor, lät jag i fredags frestelsen icke få makt med mig, utan var jag i stället bemödad att koncentrera min uppmärksamhet vid boken, – hvilket ock temligen lyckades|2| Nog är det bra här i den landtliga friden. Jag fruktar att jag har det mycket bättre än du. Märkligt nog ha icke ens affärerna det ringaste oroat mig. När tanken flugit till staden så har den haft bättre än sådant att syssla med. – Om Kalle dröjer i staden tills måndagsposten utdelats, så låt mig i alla fall få del af dess resultat.

Skicka med Lundén min hvardagskostym och min tunnare paltå till Bisknellsvårtytt, att putsas upp till fredagen. – – Det var fan, så min uppsats i DgbldtHelsingfors Dagblad hvimlade af tryckfel! Que faire!fr. Vad kan man göra!

Träffar du Torsten, så fråga honom hvilken dag han tänker resa. Jag såge helst att det skedde först d. 2 Mars. – – Huru står det nu till dernere?

Farväl! Helsa! – Du är väl återställd?

Din

Leo.

Finsk text

Veli F

Jälleen muutamia pieniä tehtäviä! Tässä mukana tulevat kirjat lähettänet kirjastoon (ellet itse ole menossa sinne) viimeistään ensi torstaina.Olen kirjoittanut lapun pakettiin (sinun ei tarvitse sitä avata), jossa toivon saavani ne kaikki kirjat uudelleen kun kirjasto taas avataan. Niinpä Lundén kelvannee asiaa hoitamaan. – Kirje Röölle, hupaisa 18 sivun tarina, jonka raapustin eilen illalla, pitää lähettää tiistaina, ilman rahoja, sillä hän neuvoi minua lähettämään sen frankeeramattomana. Laita Lundén hyvissä ajoin, ehkä heti huomenna, matkaan pesulamatamille mukanaan ohje, että kaiken pitää olla valmiina torstaina (varmuuden vuoksi). Jos matamilla on jo sukkia valmiina, voisin saada sellaiset Kallen mukana. Ne, jotka olen ostanut, toivat minulle nuhaa. – Mutta ei tässä vielä kaikki. Haluaisin vielä luottaa diplomaattiseen kykyysi, mutta sen täytynee jäädä haluamiseksi, sillä sinä olet niin kovin varattu. Sen verran kuitenkin että jos satut tapaamaan Aug...an, niin kysy häneltä ohimennen, aikooko hän mennä tansseihin torstaina! Vastauksen siihen voin saada sen lähetin mukana, jonka torstaina lähetän kaupunkiin. – Kuten huomasit, en sortunut kiusauksiin perjantaina vaan keskitin sen sijaan huomioni kirjaan, – mikä onnistuikin melko hyvin.

On hyvä olla täällä maaseudun rauhassa. Pelkäänpä että minulla menee paremmin kuin sinulla. Merkillisintä on se, että edes raha-asiat eivät huolestuta minua lainkaan. Kun ajatukseni ovat rientäneet kaupunkiin, niillä on ollut siellä parempiakin kohteita. Jos Kalle viipyy kaupungissa maanantain postinjakeluun saakka, niin anna minun kaikissa tapauksissa tietää sen tuomisista... Lähetä Lundénin mukana minun arkipukuni ja ohuempi palttooni Bisknellille puhdistettavaksi perjantaiksi. Onhan se piru, miten kirjoitukseni Dagbladetissa vilisi painovirheitä! Mitä tehdä! Jos tapaat Torstenin, kysy häneltä, minä päivänä hän aikoo matkustaa. Toivoisin että se tapahtuu vasta 2. maaliskuuta. Miten siellä nyt voidaan?

Hyvästit! Terveisiä! Olet kai taas kunnossa?

sinun Leo

Original (transkription)

|1|

Broder F!

Åter några små kommissioner! De med-
följande böckerna behagade du skicka till
bibliotheket (ifall du ej sjelf går dit) senast
nästa thorsdag. Jag har på en lapp i pakettet,
(som du ej behöfver öppna) skrifvit att jag vill ha
ut dem alla igen, när bibl.biblioteket åter öppnas. Således
duger Lundén till inlemnare. – Brefvet till Röö
– en humoristisk epistel på 18 sidor, som jag hop-
rafsade i går qväll – bör expedieras i tisdag,
utan pengar, ty han rådde mig att skicka det
ofrankeradt. – Låt Lundén i tid, kanske ren
imorgon, gånga till madamen-sölerskan med ordres
att ha hela tvätten färdig i thorsdag (för säker-
hets skull). Hade hon ren strumpor färdiga, så låt
mig få sådana med Kalle. De jag köpte ha gjort
mig snufva. – Men detta är ej allt: jag skulle
ännu vilja anlita din diplomatiska förmåga, –
men det lärer måsta stanna vid viljan, eftersom
du är så strängt upptagen. Dock så mycket: Om
du råkar Aug.a ute så fråga henne en passant hu-
ruvida hon ämnar sig opp på balen i thorsdag!
Svar härpå kan jag få med det bud jag i thorsdag
sänder till staden. – Som du erfor, lät jag
i fredags frestelsen icke få makt med mig, utan
var jag i stället bemödad att koncentrera min
uppmärksamhet vid boken, – hvilket ock temligen lyckades
|2| Nog är det bra här i den landtliga friden. Jag fruktar
att jag har det mycket bättre än du. Märkligt
nog ha icke ens affärerna det ringaste oroat mig.
När tanken flugit till staden så har den haft bättre
än sådant att syssla med. – Om Kalle dröjer i
staden tills måndagsposten utdelats, så låt mig i
alla fall få del af dess resultat.

Skicka med Lundén min hvardagskostym och
min tunnare paltå till Bisknellsvårtytt, att putsas upp
till fredagen. – – Det var fan, så min uppsats
i DgbldtHelsingfors Dagblad hvimlade af tryckfel! Que faire!

Träffar du Torsten, så fråga honom hvilken dag
han tänker resa. Jag såge helst att det skedde först
d. 2 Mars. – – Huru står det nu till dernere?

Farväl! Helsa! – Du är väl återställd?

Din

Leo.

Dokumentet i faksimil