17.8.1865 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Godmorgon, älskade Pia! – I qväll hoppas jag få se dig igen. Farbror Adolf anlände igår, likväl utan sin gosse, som qvarstannade på Storfursten Constantins fartyg, för att sålunda göra en proffärd med eskadern.

Robert och Torsten voro båda här, men Robert far i natt till Nådendal och Torsten måste eftermidd.eftermiddagen återvända till Borgå. o. s. v. – Hvad jag egentligen skulle skrifva var det, att Farbror Adolf jemte Mili och mig ämnar sig till Botby e. m.eftermiddag Vi torde anlända kl. 6 à 7; och vi fara direkte i vagn från staden. Adieu! Helsa alla och bed Mamma icke göra sig något omak.

Din egen

Leo.

Finsk text

Huomenta, rakas Tyttöseni! – Tänä iltana toivon taas näkeväni sinut. Adolf-setä saapui eilen, tosin ilman poikaansa, joka jäi suuriruhtinas Constantinin laivalle tehdäkseen näin koematkan laivueen kanssa.

Robert ja Torsten olivat kumpikin täällä, mutta Robert lähti viime yönä Naantaliin ja Torsten joutui iltapäivällä palaamaan Porvooseen ja niin edelleen. – Oikeastaan minun piti kirjoittaa, että Adolf-setä sekä Mili ja minä olemme aikeissa tulla iltapäivällä Puotilaan. Saapunemme kello 6–7; ja ajamme vaunuilla suoraan kaupungista. Adieu! Terveisiä kaikille ja sano Mammalle ettei hössötä turhia.

Sinun oma

Leo.

Original (transkription)

|1|

Godmorgon, älskade Pia! – I qväll
hoppas jag få se dig igen. Farbror
Adolf anlände igår, likväl utan
sin gosse, som qvarstannade på Stor-
fursten Constantins fartyg, för att så-
lunda göra en proffärd med eskadern.

Robert och Torsten voro båda här,
men Robert far i natt till Nådendal
och Torsten måste eftermidd.eftermiddagen återvända
till Borgå. o. s. v. – Hvad jag egentligen
skulle skrifva var det, att Farbror
Adolf jemte Mili och mig ämnar sig
till Botby e. m.eftermiddag Vi torde anlända
kl. 6 à 7; och vi fara direkte i vagn
från staden. Adieu! Helsa alla och
bed Mamma icke göra sig något omak.

Din egen

Leo.

Dokumentet i faksimil