13.8.1866 LM–Alma Lemström

Svensk text

|1|

Min kära Alma!

Nu kan jag meddela dig den glada nyheten, att min kära Alexandra födde en liten flicka igår eftermiddag kl. 5. Båda befinner sig väl, – all den svåra oron är nu över, – bara glädje besjälar nu din gamle bror

Leo.

P.S. Till Östersundom har jag inte kunnat skriva, eftersom jag inte vet hur man får brev dit. Efter en vecka kan du komma hit för att gratulera – till dess är tystnad och försiktighet nödvändiga.

Finsk text

Rakas Almani!

Nyt voin ilmoittaa Sinulle sen iloisen uutisen, että rakas Alexandrani sai eilen iltapäivällä kello viisi pikku tyttären. Kumpikin voi oikein hyvin, kaikki se raskas levottomuus on nyt ohi, vain ilo elähdyttää nyt vanhaa veljeäsi.

Leo

P.S. Östersundomiin en ole voinut kirjoittaa, koska en tiedä miten sinne kulkevat kirjeet. Viikon kuluttua voit tulla tänne onnittelemaan – siihen asti tarvitaan rauhaa ja varovaisuutta.

Original (transkription)

|1|

Meine liebe Alma!

Nun kann ich Dir die
frohe Nachricht mittheilen daß
meine liebe Alexandra gestern
Nachmittag um 5 Uhr ein Töchterlein
bekam. Beide befinden sich sehr
wohl, – alle schwere Unruhe ist
jetzt vorbei, – nur Freude beseelt
jetzt deinen alten Bruder

Leo.

P.S. Nach Östersundom habe ich nicht
schreiben können, weil ich nicht weiß
wie man Briefe dahin bekommt.
Nach einer Woche kannst Du hierher
kommen zu gratuliren – bis dann ist
Stille und Vorsicht nothwendig. –

Dokumentet i faksimil