22.11.1862 LM–Gustaf Mechelin

Svensk text

Statsrådet och Riddaren
Högädle
Herr Fil. Dr G. J. Mechelin
Fredrikshamn.

Kära Pappa!

Jag skulle gärna vara hemma imorgon för att kunna gratulera Pappa: åtminstone till att Pappa efter 35 år av mödosamt arbete, mångfaldig sorg och besvär, har bevarat så mycket livskraft och idealism! Alla har inte lyckats med detta, – trots att flertalet drabbas av mindre smärta och sorg i livets kamp.

Ännu några år av hälsa och mod – tills Pappa, omgiven av de sina, kan börja en fridfullare livsperiod, det sanna otium sapientislat. den vises tidsfördriv! önskar från hela sitt hjärta

Pappas Leo.

Finsk text

Valtioneuvos ja ritari
Ylhäisaatelinen
herra fil. tri G. J. Mechelin
Hamina

Rakas isä!

Olisin mieluusti huomenna kotona voidakseni toivottaa isälle onnea; ainakin sen johdosta, että isässä on 35 vuoden niin vaivalloisen työn, niin moninaisten huolten ja harmien jälkeen yhä jäljellä niin paljon elinvoimaa ja idealismia! Kaikille tällainen ei onnistu – vaikka enemmistö kokeekin elämän taisteluissa vähemmän tuskaa ja murheita.

Vielä muutama vuosi terveyttä ja puhtia, kunnes isä voikin omaistensa ympäröimänä aloittaa uuden elämänvaiheen, todellisen otium sapientislat. viisaan joutilaisuus! Toivoo kaikesta sydämestään

isän Leo

Original (transkription)

|1|

Statsrådet och Riddaren
Högädle
Herr Fil. Dr G. J. Mechelin
Fredrikshamn.

Lieber Papa!

Gern möchte ich morgen zuhause sein um
Papa glückwünschen zu können: dazu, wenigstens,
daß Papa nach 35 Jahren so mühevoller Arbeit,
so vielfältigen Kummers und Verdrusses, noch
so viel Lebensfrische und Idealismus bewahrt!
Einem jeden ist dies nicht gelungen, – wenn
auch die Mehrzahl im Kampf des Lebens weniger
Schmerz und Sorgen erprobt.

Noch einige Jahre Gesundheit und Muth –
bis Papa, umgeben von den Seinigen, eine
friedvollere Epoche des Lebens, das wahre otium
sapientis beginnen kann! wünscht von ganzem
Herzen

Papas
Leo.

Dokumentet i faksimil