26.3.1863 Gustaf Mechelin–LM
Finsk text
26. maaliskuuta 1863
Te kaikki rakkaat!
Kuinka voin muutamalla sanalla sanoa niin paljon kuin haluaisin ja minun pitäisi sanoa? Torstenille mitä kaunein kiitos, Leolle samoin, Milille – Sinä rakas pieni poloinen: tule terveeksi, – reippaalle Almalle: ole iloinen! – äidille ja kaikille – kaikkea hyvää! Eilinen ystävällinen kirje oli kyllä surullinen. Kuinka oikein saan tietää, tapaanko teidät kaikki ja milloin? Vain Jumala voi tässä auttaa. Niin hän auttaakin, mikäli kaipaamamme apu on todellista! Martinaulla on hiljattain ollut yhden yön aikana kaksi tukehtumiskohtausta! Muuten täällä kurjaa kuten aina. Eritysiet älyttömyydet säästetään myöhemmäksi. Sää – puolitalvista. -2:sta +3–4 asteeseen päivittäin. Ei reki- eikä vaunukeliä. – Tänään lähti postin mukana Helsinkiin 35 hopearuplaa, osoitettuina äidille. Simberg joutui pulittamaan. Adulla on tänään sitä tavanomaista päänsärkyä. Itselläni ylipäätään sieluntuskaa. Jumala teitä varjelkoon ja siunatkoon! Sitä ei voi kukaan toivoa lämpimämmin kuin
Isä
Terveisiä kaikille –
P.S. En ole itsekään menettänyt kaikkea toivoa – valitettavasti minun pitää vain odottaa – kuten lähes koko elämäni ajan. Ajan mittaan keksin ehkä keinon – ja niin olen valmis kaikkeen! Viisaalle kylliksi.
Pitäkää hyvä huoli Milistä – ja itsestänne!
Original (transkription)
d. 26 März 63.
Alle Ihr Lieben!
Wie kann ich in wenigen Wor-
ten so viel sagen wie ich möchte
und müßte? An Torsten schönsten
Dank, – an Leo do do, an Mili
– Du arme liebe Kleine: werde
gesund, – an die rasche Alma: sei
froh!, – an Mama und Alle – alles
Gute! Der gestrige freundliche Brief
war wohl traurig. Wie soll ich
nur jemals mehr wißen, ob und
wann ich Euch Alle treffen werde?
Hier kann nur Gott helfen. Er
wird es auch, wenn die von uns
ersehnte Hülfe eine wahre ist!
Märt- hat neulich in einer
Nacht zwei Erstickungsanfälle
gehabt –! Sonst hier erbärm-
lich wie immer. Spezielle Dumm-
heiten sparen wir. Wetter –
halben Winter. Von – 2 bis 3 a 4+
täglich. Weder Schlitten- noch Rä-
derbahn. – Heute giengen mit der
|2|
Post 35 RSRubel Silber ab auf HforsHelsingfors, Adr:
an Mama. Simb. hat herhalten müßen.
Adu hat heute den gewöhnl. Kopf-
schmerz. Ich habe überhaupt See-
lenschmerz. Gott erhalte und
beglücke Euch! Das kann nie-
mand heißer wünschen als
P
Grüße an Alle –
P. S. Auch ich habe ja nicht alle
Hoffnung verloren – nur muß
ich leiden warten – wie fast
mein Leben lang. Kommt Zeit
und möglicher Rath – so bin
ich zu Allem bereit! Sat sap.sapienti
Sorget gut für Mili – und Euch
Selbst!
den 26 mars 1863
Alla Ni kära!
Hur kan jag med få ord säga så mycket som jag vill och borde? Till Torsten den bästa tack, – till Leo dito dito, till Mili – Din arma kära lilla: krya på Dig, – till den raska Alma: var glad!, – till mamma och alla – lycka till! Det vänliga brevet från igår var nog sorgligt. Hur skall jag någonsin veta om och när jag kommer att träffa Er alla? Det är bara Gud som kan hjälpa här. Han kommer också att göra det om den hjälpen som vi längtar efter är en sann hjälp! Martinau har nyligen haft två kvävningsanfall under en natt –! Här är det annars erbarmligt som alltid. Speciella dumheter sparar vi. Vädret – nästan vinter. Varje dag mellan minus 2 och plus 3 eller 4. Inget bra väglag – varken med släde eller med vagn. – Idag avgick 35 rubel silver med posten till Helsingfors, adresserade till mamma. Simberg måste punga ut. Adu har huvudvärk som vanligt. Jag har överlag själavärk. Gud bevare och välsigna Er! Ingen kan önska det varmare än
Pappa
Hälsningar till alla –
P.S. Jag har inte heller förlorat hoppet – men tyvärr måste jag vänta – som i hela mitt liv nästan. Kommer tid kommer möjligtvis råd – så är jag redo till allt! Nog för den vise.
Ta god hand om Mili – och Er själva!