7.2.1868 LM–Torsten Costiander

Svensk text

|1|

Käre bror,

Du blev enhälligt vald av direktionen

Jag sänder i dag en kurir till Karislojo för att söka upp dig. Men för den händelse att han inte får tag på dig sänder jag detta brev för att be dig ovillkorligen komma hit senast den 10 på morgonen, eftersom Nordenstam vill tala med dig om platsen och villkoren förknippade med den|2| innan direktionens nästa sammanträde, som äger rum den 11. Man vill ha dig, – men man vill försäkra sig före nästa sammanträde om att du håller fast vid din önskan att få platsen. Jag var i morse hos Nordenstam som har ändrat tonsvårtytt.

Alla detaljer hittas i brevet som jag genast sänder till Karislojo.

Gratulerar till framgången.sv

Din bror

L Mechelin

Finsk text

Rakas veli,

Sait kaikki johtokunnan äänet. Lähetän tänään pikalähetin Karjalohjalle tavoittamaan Sinua. Mutta lähetän tämän kirjeen siltä varalta ettei Sinua tavoiteta, pyytääkseni Sinua tulemaan ehdottomasti tänne viimeistään 10. päivän aamuna, koska Nordenstam haluaa puhua kanssasi paikasta ja siihen liittyvistä ehdoista ennen seuraavaa johtokunnan kokousta, joka pidetään 11. päivä. Sinut halutaan siihen tehtävään, mutta ennen seuraavaa kokousta halutaan varmistaa, että olet edelleen halukas saamaan paikan.

Olin aamulla Nordenstamin luona, ja hän muutti puheensävyään.

Kaikki yksityiskohdat ovat kirjeessä, jonka lähetän heti Karjalohjalle.

Onnittelut menestyksestä.sv

Veljesi

L Mechelin

Original (transkription)

|1|

Cher frère,

Tu as reçu toutes les
voix de la direction.

J’expédie aujourd’hui une
estafette à Karislojo pour
te trouver. Mais pour le
cas qu’il ne testrukettillagt appstruket attrape
pas jestrukettillagtenvoie cette lettre
pour te prier de venir
absolutment ici au plus
tard le 10 matin, parceque
Nordenstam veut te parler
concernant la place et
les conditions s’y attachantes
|2| avant la prochaine réunion
de la direction, qui aura
lieu le 11ze. On veut
t’avoir, – mais on veut
s’assurer avant la prochaine
séance que tu persiste dans
ton désir d’avoir la place.
J’ai été ce matin chez
Nordenstam qui a changé
langagesvårtytt.

Tous les détails se trou-
vent dans la lettre que j’en-
voie tout de suite à Karislojo.

Gratulerar till framgången.

Ton frère

L Mechelin

Dokumentet i faksimil