18.8.1864 LM–Amanda Mechelin

Svensk text

|1|

Min älskade Mamma!

Ändå några ord från det gamla Åbo innan det sätter av igen. – Jag var ganska ledsen vid avresan – det skar i hjärtat på mig att jag ska göra en dyr resa, medan Ni försakar och sparar. – Ofta vill jag att jag vid min återkomst kan vara det för Mamma vilket jag måste vara och vilket jag vill vara! – – - – Resan gick mycket snabbt, trots att det regnade och blåste var vi här redan 1/4 5. Jag hade just tänkt, att jag kanske skulle kunnat åka till Nådendal ändå, fastän vädret var dåligt, – men se där – just när vi var vid kajen, så kom vår kära, glada Alma och hoppade upp på skeppet, – hon hade kommit med en schäs direkt från Nådendal för att se sin dumma bror. – Hur kärt det var mig behöver jag inte säga. – Resten kan hon skildra. – När Mamma skickar mina skjortor med ”Grefve Berg”, så skicka också några par yllestrumpor och min teaterkikare. – Och tänk med kärlek på Er dumma

Leo.

Finsk text

Rakkahin äitini!

Muutama sana vielä vanhasta Turusta ennen kuin matka jatkuu. Olin lähtiessä aika surullinen – sydäntäni vihloo saadessani tehdä hulppean matkan, kun te joudutte luopumaan ja säästämään. Usein haluaisin kyllä palatessani voida olla rakkaalle äidilleni kaikkea sitä mitä minun pitäisi ja mitä tahtoisin olla! Matka meni varsin nopeasti, olimme sateesta ja tuulesta huolimatta täällä jo neljännestä vaille viisi. Ajattelin juuri, että voisin ehkä käydä Naantalissa, vaikka sää oli epäsuotuisa, mutta katsohan vain, tuskin olimme laiturilla, kun rakas iloinen Almamme tuli ja hyppäsi laivaan – hän oli tullut Naantalista kieseillä suoraan tänne nähdäkseen tyhmän vanhan veljensä. Minun ei tarvitse sanoakaan, kuinka ihanaa se oli minulle. Hän voi kuvailla loput. Kun äiti lähettää ”Grefve Bergillä” paitani, niin lähetä myös muutama pari villasukkia ja teatterikiikarini. Ja ajatelkaa rakkaudella minua tyhmää

Leo

Original (transkription)

|1|

Meine liebste Mama!

Aus dem alten Abo doch einige Wor-
te ehe es weiter geht. – Ich war ziemlich
traurig bei der Abreise – es schnitt mir in’s
Herz daß ich eine dépensive Reise machen soll,
während Ihr entsaget und sparet. – Oft möchte
ich doch bei meiner Rückkehr meiner lieben
Mama alles das sein können was ich müsste
ich möchte! – – – – Die Reise ging sehr schnell,
trotz Regen und Wind waren wir hier schon 1/4 5.
Ich dachte eben daran, daß ich doch vielleicht könnte
nach Nådendal fahren, obgleich daß Wetter ungünstig
war, – aber siehe da – kaum waren wir am
Quai, so kam unsere liebe, gaie Alma aufs
Schiff gesprungen, – sie war direkt aus Nådendal
in Chaise hierher gekommen, um ihren dummen
alten Bruder zu sehen. – Wie lieb es mir
war brauche ich nicht zu sagen. – Das weitere kann
sie beschreiben. – Wenn Mama mit
”Grefve Berg” meine Hemden schickt, so schicke auch einige
Paar wollene Strümpfe und mein Theater-Fernrohr. – Und
denkt mit Liebe an Euren dummen

Leo.

Dokumentet i faksimil