10.5.1863 LM–Torsten Costiander

Svensk text

|1|

Min käre Torsten,

Trettiotvå år, även om det ännu inte är ett tecken på att ungdomen är alltför långt borta, är det redan en ganska respektabel ålder; därför kan jag när jag gratulerar dig på din födelsedag inte undantränga den önskan att detta ska vara sista gången du mottar en sådan gratulation som ungkarl. Om du hade en bataljon och en mild och snäll fästmö när du vandrar vägen mellan 32 och 33 skulle det på inget sätt vara ett tomt år! –

Du blev säkert uppskakad över den förlust som den fruktansvärda eldsvådan i|2| fredags orsakade. Om det är något Finland är rikt på är det tråkiga händelser och bedrövliga olyckor! –

Du har kanske redan hört talas om fiaskot våra ministrar orsakade här (och i Åbo) när de agiterade för att samla en adress. Jag återkommer en annan gång, antingen muntligen eller skriftligen, till de intressanta detaljerna i denna affär.

God natt! Mina innerliga hälsningar till Robert.

Leo.

Varför har Alba inte sänt tillbaka Milis mönster? hon skulle definitivt behöva dem för att låta göra sig en klänning.

Finsk text

Rakas Torstenini,

Kolmekymmentäkaksi vuotta, vaikkei se vielä viittaakaan kovin suureen etääntymiseen nuoruudesta, on kuitenkin jo melko kunnioitettava ikä; siksi onnitellessani Sinua syntymäpäiväsi johdosta en voi tukahduttaa toivettani että tämä olisi viimeinen kerta kun saat tällaisen toivotuksen nuorukaisena. Mutta jos Sinulla on pataljoona ja suloinen ja herttainen puoliso taivaltaessasi 32 vuodesta 33 vuoteen, ei tämä vuosi tule kulumaan mitenkään turhaan!

Sinua on varmaankin kovasti järkyttänyt se tuho, jonka perjantainen tulipalo aiheutti. Jos Suomessa jotain rikkautta on, niin surullisissa asioissa, viheliäisissä onnettomuuksissa!

Olette ehkä jo kuulleet puhuttavan fiaskosta, joka aiheutui täällä (ja Turussa) ministereidemme liikehdinnästä adressin järjestämiseksi. Mitä tulee tämän jutun sangen kiinnostaviin yksityiskohtiin, niin puhun tai kirjoitan niistä joskus toiste.

Hyviä öitä! Vilpittömät onnitteluni Robertille.

Leo.

Miksei Alba ole lähettänyt takaisin Milin kaavoja? Hän tarvitsisi niitä välttämättä leningin tekemiseen.

Original (transkription)

|1|

Mon cher Torsten,

Trente deux ans, quoique
n’indiquant pas encore un trop
grand éloignement de la jeunesse,
est pourtant déjà un age assez
respectable; c’est pourquoi, en
te félicitant pour ton jour de
naissance, je ne peux supprimer
le désir, que ce soit la dernière
fois que tu reçois une telle
félicitation en garçon. Or, si tu
auras un bataillon et une épouse
douce et gentille, en faisant le chemin
de 32 à 33, ce ne serait nullement
une année videment passée! –

La perte que nous a causée l’in-
cendie terrible du vendredi t’a certainement
|2| vivement ému. S’il y a de la richesse
en Finlande c’est en choses tristes,
en accidents déplorables! –

Vous avez peut-être déjà entendu
parler du fiasco qu’ont fait ici
(et à Abo) les agitations de nos mi-
nistres pour arranger une adresse.
Quant aux détails très intéressants de
destruket cette affaire j’en parlerai ou
écrirai une autre fois.

Bonnes nuits! Mes compliments sin-
céres à Robert.

Leo.

Pourquoi Alba n’a-t-elle pas ren-
voyé les desseins de Mili? elle en
aurait absolument besoin pour se
faire une robe.

Dokumentet i faksimil