5.4.1872 LM–Alexandra Mechelin
Finsk text
5/4 1872.
Rakas ystävä!
Ehdin nyt vain lausua toiveen, että huomenna voisit palata kaupunkiin! Tietenkin on tärkeintä olla vaarantamatta pikku Celyä millään tavoin. Mutta silti toivon, että hän on nyt ehtinyt tervehtyä ja että kosteiden säiden lakkaaminen tekee hyvää.
Hirveä kiire – valiokunta kello 9 – ja sitten koko päivän!
Pyydä Jernströmiä lähettämään kaartin perunakuitit.
Halaan Sinua kiltti ystävä, ja pikku Celyä.
Sinun
Leo.
Original (transkription)
5/4 72.
Älskade vän!
Jag hinner nu endast
uttala den önskan att
du imorgon måtte kunna
återvända till staden! Na-
turligtvis gäller det i främ-
sta rummet att icke riskera
något med lilla Cely. Men
jag hoppas dock att hon nu
hunnit bli friskare och att
det fuktiga vädrets upp-
hörande skall verka godt.
Förfärlig brådska – utskott
kl. 9 – och sedan hela dagen!
Bed Jernström insända
potatis qvittenserna från Gardet.
Jag omfamnar Dig min snälla
vän, och lilla Cely.
Din
Leo.
5/4 72.
Älskade vän!
Jag hinner nu endast uttala den önskan att du imorgon måtte kunna återvända till staden! Naturligtvis gäller det i främsta rummet att icke riskera något med lilla Cely. Men jag hoppas dock att hon nu hunnit bli friskare och att det fuktiga vädrets upphörande skall verka godt.
Förfärlig brådska – utskott kl. 9 – och sedan hela dagen!
Bed Jernström insända potatis qvittenserna från Gardet.
Jag omfamnar Dig min snälla vän, och lilla Cely.
Din
Leo.