20.7.1862 LM–Torsten Costiander

Svensk text

|1|

Min käre Torsten,

Pappa mår redan bättre; bara han återfår krafterna är han fullt återställd. De senaste dagarna har vi haft vackrare väder, så till den grad att jag kunnat återuppta baden som avbröts redan kring midsommar.

Jag har en tjänst att be dig om: ge följande instruktioner åt Lundén:

  • 1o Städa Björkstens vagn, väldigt noggrant.
  • 2o Tvätta hyllorna och fönstren i våra lägenheter, samt damma väggar och tak.
  • 3o Ge tvätterskan mina sängkläder och handdukar, samt Idestams gråa matta, som (mattan) borde finnas på vinden.

På torsdag meddelar jag dig ännu om vår ankomst; kanske måste jag då be dig reservera teaterbiljetter. – Nu ska vi åka till kyrkan. Adjö! Jag hoppas att du redan mår lika bra som din bror

L M.

Finsk text

Rakas Torstenini,

Isä voi jo paremmin; kunhan hän vain saa voimansa takaisin, hän toipuu täysin. Sää on viime päivinä ollut kauniimpi, joten olen voinut aloittaa jo juhannuksen aikaan kesken jääneet uinnit.

Pyydän, että ystävällisesti annat Lundénille seuraavat käskyt:

  • 1. Björksténin kiesien siivoaminen, erittäin huolellisesti.
  • 2. Asuntojeni hyllyjen ja ikkunoiden peseminen samoin kuin seinien ja kattojen tomuttaminen.
  • 3. Vuodevaatteideni ja pyyheliinojeni sekä Idestamin harmaan maton vieminen pesijättärelle; maton pitäisi löytyä ullakolta.

Kirjoitan Sinulle vielä torstaina tulostamme; saattaa olla, että minun on silloin pyydettävä Sinua varaamaan meille teatteriliput. Nyt lähdemme kirkkoon. Näkemiin! Toivon että voit jo yhtä hyvin kuin veljesi

L. M.

Original (transkription)

|1|

Mon cher Torsten,

Papan se porte déjà mieux; il
ne lui reste, pour être complètement
rétabli, que de regagner ses forces.
Ces derniers jours le temps a été plus
beau, de sorte que j’ai pu recommencer
les bains interrompus déjà au temps
de la S:t Jean.

Je te prie d’avoir la complaisance
de donner à Lundén les ordres suivi:

  • 1o Nettoyer le cabriolet de Björksten,
    et cela avec beaucoup de soin.
  • 2o Faire laver les planchets et les fenêtrestillagt de mes apparte-
    ments, ainsi que chasser la poussière des
    murs et des toits.
  • 3o Donner à la blanchisseuse mes draps
    de lits et mes essuie-mains, et le tapis
    gris de Idestam, qui (le tapis) doit se trouver
    au grenier.

Jeudi je t’écrirai encore destruket surtillagt notre
arrivée; peut être que je devrai alors
te prier de nous abonner des billets de
theâtre. – Maintenant nous nous rendons
à l’église. Adieu! J’espère que tu te
portes déjà aussi bien que ton frère

L M.

Dokumentet i faksimil