25.10.1870 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Min egen, saknade Alexandra!

Det är väl nu, hoppas jag, den sista gången på länge, som jag måste anlita pennan för att få meddela mig med dig. Inom en vecka, så har jag beräknat, måste du och lilla Cely säkert redan vara hemma eller åtminstone på hemväg. Detta skrifver jag nu med den länge fördröjda Grefve Berg som imorgon bittida afgår. –

Endast så långt hade jag hunnit då Eva inträdde med glad min och hemtade ditt snälla bref af d. 22a. Wiborg hade just anländt. Tack för dessa meddelanden! Det enda som jag saknade deri, var huruvida Sköldberg redan samtyckt till din afresa med Aura. Du nämner intet om huru det nu är med helsan. Jag hoppas|2| emellertid att det är bra eller åtminstone nästan bra.

Förmodligen har Aura idag anländt till Stockholm. Då har du fått mitt bref af d. 21a, deri jag föreslog dig att komma landvägen från Åbo. Ifall nu så vore att du icke skulle ha tillfälle att resa med Aura, utan först med Grefve Berg, så ber jag dig telegrafera derom på det jag då må kunna skicka Pihl med täckvagn till Åbo per Dagmar nästa fredag. Jag är så orolig för er svåra hemresa, att tanken oupphörligt sysselsätter sig dermed, – och dock kan jag intet göra för att förminska resans obehag.

Igår var den 24de – och vi fingo icke vara tillsammans! – Jag tillbragte hela dagen med arbete, – dock afbröt jag det alltemellanåt för att glädja mig åt så månget godt minne från de förflutna fem åren. Jag ordnade de bref jag under denna sommar emottagit från|3| dig – och läste der ånyo månget ställe som andas denna varma känsla, som alltid skall förena oss och som gör mig så lycklig.

Jag lät Henrika hålla förmiddagskaffe dig till ära. Sjelf bad jag till middagen Torsten och Idestam, på kålsoppa, pepparrotskött, äppelmos med sandbakelser.

Torstens anlände friska och välbehållna förlidne fredag qväll. Om lördagen voro vi hos Mamma till middagen. Det var för mig en speciell njutning att gunga lilla Jenny på mina armar. Hon frågade efter Cely och visste att Cely var i Stockholm. Snart skola de små kusinerna åter få leka tillsammans.

Huru det är, så vill det icke gå att nu berätta vanliga saker härifrån. Sinnet är så fullt af längtan efter återseendet att allt annat förfaller till bisak. Tyvärr är jag också strängt upptagen af arbete i qväll med kontrakter för Notsjö och Nokia-affärer. Och arbetet tar mera|4| tid än vanligt emedan oron för dig och lilla Cely ständigt afleder tankarne.

Om jag dock redan hade er här. Just nu faller ännu en sak mig in: kanske att din kassa ändå är för knapp? Det är ej tillfälle numera att köpa dig en vexel, men om det blir snäft om pengar så tag af R. Savander hvad du behöfver, säg honom att jag genast efter din hemkomst skickar honom medlen tillbaka.

Jag ber ännu att du icke må köpa biljetter ända till Helsingfors. Säg heldre åt kaptenen att du tar biljetterna ombord, emedan du kanske ändå beslutar dig för att stiga af uti Åbo. Om det blir mycket dimmigt den tiden, så är det bestämdt klokast att komma landvägen. Man kommer på 1 ½ dag strandvägen eller ock på en dag till ThusTavastehus och derifrån med bantåget. Sjöresan från Åbo kan räcka flera dagar om det då är dimmornas tid. Snälla vän, det blir ej mycket dyrare, och om du icke telegraferat hit efter vagn så kan du få en vagn och kusk af Mamsell Kraftmansvårtytt för 6 mark|5| om dagen, det blir ej så mycket när man strax återsänder vagnen. Effekterna kan ju ändå komma med ångbåten.

Jag hoppas att Lemström igår uppvaktat dig med blommor. Ifall han icke gjort det – och om du ej heller annars träffat honom så skicka bud på honom ”Barnhusträdgårdsgatan Nrnummer 19”. – Du kan tro att Alma också gerna önskade hans snara återkomst.

Helsa hjertligt till Lindbergs (äfven från Wiks som jag besökte i söndags), – Savanders och Wieselgrens. – Silfvius’ ha först dessa dagar återflyttat till staden; jag skall besöka dem imorgon.

Tvenne bref medfölja. – Om du hinner, så skicka till Färnlund (Drottninggatan 21) efter mina byxor, som ännu ej anländt. Vill du hemta mig något godt, så köp från Samson et Wallins bokhandel (Drottninggatan) ett nyss utkommet arbete ”Myntkomiténs betänkande”. Ifall det ej finnes der,|6| så bed dem skaffa det åt mig eller begär det för min räkning från Enskilda bankens direktion, om du nemligen hinner dermed. –

Gud skydde Er mina ögonstenar under den svåra resan, så att ni snart mån anlända friska och glada till din längtande

Leo.

Finsk text

Oma, kaivattu Alexandra!

Nyt taitaakin olla, toivoakseni, viimeinen kerta pitkiin aikoihin, kun joudun turvautumaan kynään päästäkseni jakamaan ajatuksia kanssasi. Viikon päästä, niin olen laskenut, sinun ja pikku Celyn pitäisi varmasti olla kotona tai ainakin kotimatkalla. Kirjoitan tämän nyt pitkään viivästyneen ”Grefve Bergin matkaan”, kun se lähtee huomisaamuna. –

Ehdin vain näin pitkälle, kun Eva astui sisään iloisena ja toi 22. päivänä ystävällisesti lähettämäsi kirjeen. ”Wiborg” oli juuri saapunut. Kiitos näistä uutisista! Niissä jäin vain kaipaamaan tietoa siitä, oliko Sköldberg jo yhtä mieltä siitä, että lähdet ”Auralla”. Et maininnut mitään siitä, miten on terveytesi laita. Toivon kuitenkin, että se on hyvä tai ainakin melkein hyvä.

Aura on luultavasti saapunut tänään Tukholmaan. Siinä tapauksessa olet saanut 21. päivänä lähettämäni kirjeen, jossa ehdotin sinua tulemaan maanteitse Turusta. Jos sinulla nyt ei olisikaan tilaisuutta matkustaa Auralla vaan pääset vasta ”Grefve Bergillä”, pyydän sinua ilmoittamaan asiasta sähkeellä, niin että voin lähettää Pihlin katetuilla vaunuilla ”Dagmarilla” Turkuun ensi perjantaiksi. Olen niin huolissani vaikeasta kotimatkastanne, että se askarruttaa mieltäni lakkaamatta, – enkä kuitenkaan voi tehdä mitään lievittääkseni matkan vaivoja.

Eilen oli 24. päivä – emmekä saaneet olla yhdessä! – Vietin koko päivän työn parissa, – joskin keskeytin sen aina silloin tällöin iloitakseni niin monista hyvistä muistoista kuluneiden viiden vuoden ajalta. Järjestelin sinulta tämän kesän aikana saamani kirjeet – ja luin niistä uudelleen monia kohtia, joista henkii tämä lämmin tunne, joka meitä aina yhdistää ja josta tulen niin onnelliseksi.

Annoin Henrikan kaataa aamupäiväkahvit sinun kunniaksesi. Itse kutsuin päivälliselle Torstenin ja Idestamin nauttimaan kaalikeittoa, piparjuurilihaa ja omenasosetta hiekkahentusten kera.

Torstenin perhe saapui terveinä ja hyvinvoivina viime perjantai-iltana. Lauantaina kävimme Mamman luona päivällisellä. Nautin erityisesti siitä, kun sain keinuttaa pikku Jennyä käsivarsillani. Hän kyseli Celystä ja tiesikin, että Cely oli Tukholmassa. Pian pikku serkukset pääsevät taas leikkimään yhdessä.

Kuinka sattuikaan, en oikein tahdo saada kerrotuksi tavallisia asioita täältäpäin. Mielen täyttää siinä määrin jälleennäkemisen ikävä, että kaikki muu jää taka-alalle. Ikävä kyllä joudun tänä iltana paiskimaan ankarasti töitä Nuutajärven- ja Nokia-kauppojen sopimusten kanssa. Ja työ vie tavallista enemmän aikaa, kun huoli sinusta ja pikku Celystä vie jatkuvasti ajatukset toisaalle.

Kunpa jo olisitte täällä luonani. Juuri nyt mieleeni juolahtaa yksi asia: ettei vain kassasi ole sittenkin liian niukka? Nyt ei ole mahdollista ostaa sinulle vekseliä enää, mutta jos raha tekee tiukkaa, ota R. Savanderilta mitä tarvitset ja sano hänelle, että lähetän varat takaisin heti palattuasi kotiin.

Pyydän vielä, ettet ostaisi lippuja Helsinkiin saakka. Sano kapteenille mieluummin, että ostat liput laivalla, koska saatatkin ehkä nousta maihin jo Turussa. Jos siihen aikaan tulee hyvin sumuista, on varmasti viisainta saapua maanteitse. Rantatietä pääsee 1 ½ päivässä tai sitten yhdessä päivässä Hämeenlinnaan ja sieltä junalla. Merimatka Turusta voi kestää useita päiviä, jos tuolloin on sumuista aikaa. Kiltti ystävä, ei se tule paljon kalliimmaksi, ja ellet pyydä sähkeitse täältä vaunua, saat kyllä vaunun kuskeineen mamselli Kraftmanilta 6 markalla päivässä, ei se niin paljon ole, kun vaunut lähetetään heti takaisin. Tavarathan voivat silti tulla höyrylaivalla.

Toivon että Lemström muisti sinua eilen kukkasin. Ellei hän muistanut – ja jollet muutenkaan tavannut häntä, lähetä hänelle viesti osoitteeseen ”Barnhusträdgårdsgatan numero 19”. – Voit uskoa, että myös Alma toivoisi kovasti hänen palaavan pian.

Kerro sydämelliset terveiset Lindbergeille (myös Wikeiltä, joilla kävin viime sunnuntaina), – Savandereille ja Wieselgreneille. – Silfviukset ovat vasta näinä päivinä muuttaneet takaisin kaupunkiin; käyn huomenna heidän luonaan.

Mukana tulee kaksi kirjettä. – Jos ehdit, lähetä joku Färnlundille (Drottninggatan 21) hakemaan housujani, jotka eivät ole vielä saapuneet. Jos haluat tuoda minulle jotain hyvää, osta Samson et Wallinin kirjakaupasta (Drottninggatan) hiljattain ilmestynyt teos ”Myntkomiténs betänkande”. Jos sitä ei ole siellä, pyydä heitä hankkimaan se minulle tai pyydä sitä minun laskuuni Enskilda bankenin hallitukselta, jos suinkin ehdit. –

Jumala suojelkoon Teitä sydänkäpysiäni vaikealla matkallanne, niin että pian pääsette saapumaan terveinä ja iloisina luokseni, toivoo sinun

Leo.

Original (transkription)

|1|

Till Stockholmtillagt senare

Min egen, saknade Alexandra!

Det är väl nu, hoppas jag,
den sista gången på länge, som jag
måste anlita pennan för att få med-
dela mig med dig. Inom en vecka,
så har jag beräknat, måste du
och lilla Cely säkert redan vara
hemma eller åtminstone på hem-
väg. Detta skrifver jag nu med
den länge fördröjda Grefve Berg
som imorgon bittida afgår. –

Endast så långt hade jag hunnit
då Eva inträdde med glad min
och hemtade ditt snälla bref af d. 22a.
Wiborg hade just anländt. Tack
för dessa meddelanden! Det enda som
jag saknade deri, var huruvida Sköld-
berg redan samtyckt till din afresa
med Aura. Du nämner intet om
huru det nu är med helsan. Jag hoppas
|2| emellertid att det är bra eller åtminstone
nästan bra.

Förmodligen har Aura idag anländt
till Stockholm. Då har du fått mitt
bref af d. 21a, deri jag föreslog dig
att komma landvägen från Åbo. Ifall
nu så vore att du icke skulle ha
tillfälle att resa med Aura, utan
först med Grefve Berg, så ber jag dig
telegrafera derom på det jag då må
kunna skicka Pihl med täckvagn
till Åbo per Dagmar nästa fredag.
Jag är så orolig för er svåra hem-
resa, att tanken oupphörligt sysselsätter
sig dermed, – och dock kan jag intet
göra för att förminska resans obehag.

Igår var den 24de – och vi fingo
icke vara tillsammans! – Jag tillbragte
hela dagen med arbete, – dock afbröt
jag det alltemellanåt för att glädja mig
åt så gostruket månget godt minne från de
förflutna fem åren. Jag ordnade de bref
jag under denna sommar emottagit från
|3| dig – och läste der ånyo månget ställe
som andas denna varma känsla, som
alltid skall förena oss och som gör mig
så lycklig.

Jag lät Henrika hålla förmiddags-
kaffe dig till ära. Sjelf bad jag till
middagen Torsten och Idestam, på kålsoppa,
pepparrotskött, äppelmos med sandbakelser.

Torstens anlände friska och välbehållna
förlidne fredag qväll. Om lördagen voro
vi hos Mamma till middagen. Det
var för mig en speciell njutning att gunga
lilla Jenny på mina armar. Hon frågade
efter Cely och visste att Cely var i Stockholm.
Snart skola de små kusinerna åter få
leka tillsammans.

Huru det är, så vill det icke gå att
nu berätta vanliga saker härifrån. Sin-
net är så fullt af längtan efter återseendet
att allt annat förfaller till bisak. Tyvärr
är jag också strängt upptagen af arbete
i qväll med kontrakter för Notsjö och
Nokia-affärer. Och arbetet tar mera
|4| tid än vanligt emedan oron för dig och
lilla Cely ständigt afleder tankarne.

Om jag dock redan hade er här.
Just nu faller ännu en sak mig in:
kanske att din kassa ändå är för knapp?
Det är ej tillfälle numera att köpa dig en
vexel, men om det blir snäft om pengar
så tag af R. Savander hvad du behöfver,
säg honom att jag genast efter din hem-
komst skickar honom medlen tillbaka.

Jag ber ännu att du icke må köpa
biljetter ända till Helsingfors. Säg heldre
åt kaptenen att du tar biljetterna
ombord, emedan du kanske ändå beslutar
dig för att stiga af uti Åbo. Om det blir
mycket dimmigt den tiden, så är det
bestämdt klokast att komma landvägen.
Man kommer på 1 ½ dag strandvägen
eller ock på en dag till ThusTavastehus och derifrån
med bantåget. Sjöresan från Åbo kan
räcka flera dagar om det då är dim-
mornas tid. Snälla vän, det blir ej
mycket dyrare, och om du icke telegraferat
hit efter vagn så kan du få en vagn och
kusk af Mamsell Kraftmansvårtytt för 6 mark
|5| om dagen, det blir ej så mycket när
man strax återsänder vagnen. Effek-
terna kan ju ändå komma med
ångbåten.

Jag hoppas att Lemström igår
uppvaktat dig med blommor. Ifall
han icke gjort det – och om du ej heller
annars träffat honom så skicka
bud på honom ”Barnhusträdgårds-
gatan Nrnummer 19”. – Du kan tro att Alma
också gerna önskade hans snara
återkomst.

Helsa hjertligt till Lindbergs (äfven
från Wiks som jag besökte i söndags), –
Savanders och Wieselgrens. – Silf-
vius’ ha först dessa dagar återflyttat
till staden; jag skall besöka dem imorgon.

Tvenne bref medfölja. – Om du
hinner, så skicka till Färnlund (Drott-
ninggatan 21) efter mina byxor, som
ännu ej anländt. Vill du hemta mig
något godt, så köp från Samson
et Wallins bokhandel (Drottninggatan)tillagt ett nyss ut-
kommet arbete ”Myntkomiténs be-
tänkande”. Ifall det ej finnes der,
|6| så bed dem skaffa det åt mig eller
begär det för min räkning från
Enskilda bankens direktion, om
du nemligen hinner dermed. –

Gud skydde Er mina ögonstenar
under den svåra resan, så att ni
snart mån anlända friska och
glada till din längtande

Leo.

Dokumentet i faksimil