19.2.1863 Torsten Costiander–LM

Svensk text

|1|

Min käre Leo!

Samtidigt som jag tackar för besväret du gjort dig i ärendet Schulman kan jag meddela dig att jag träffat honom här i Fredrikshamn och att han gett mig ganska goda besked. Frågan kommer att avgöras inom kort. Antingen kommer han snart att ha ett regemente, eller så kommer han inte att ha något över huvud taget. Under tiden förbereder han sig seriöst på att lämna landet. Han har just sålt ”Stöders” till svarvare Wendelin.

Jag kan ännu inte slå fast|2| dagen för när Miliette och jag anländer till Helsingfors, men jag antar att det sker inom åtta dagar. Jag trivs utmärkt bra hemma och skulle vilja skjuta upp avfärdsdagen så länge som möjligt. Om Sackléen glömmer att förvarna mig om baron Rokassovskijs återkomst kan det mycket väl hända att jag ger mig av härifrån senare än Hans Excellens. I varje fall skriver jag på nytt.

Många lyckönskningar till Idenstam. Jag hoppas att han redan har sin fästmö hos sig. På återseende!

Torsten.

Finsk text

|1|

Rakas Leo!

Kiittäen Sinua vaivasta, jonka näit Schulmaniin liittyvän asiani kanssa, voin kertoa Sinulle, että tapasin hänet täällä Haminassa ja sain melko hyviä uutisia. Kysymyksen ratkaisua ei viivytetä. Hänelle annetaan rykmentti pian, tai hän ei saa sitä lainkaan. Sillä välin hän valmistautuu tosissaan muuttamaan maasta. Hän on juuri myynyt ”Stödersin” sorvari Wendelinille.

Minun on vielä vaikea lyödä lukkoon|2| päivää, jolloin saavumme Helsinkiin Milietten kanssa, mutta otaksun sen tapahtuvan viikon sisällä. Viihdyn erittäin hyvin kotona, ja haluaisin lähtöpäivän olevan niin kaukana kuin mahdollista. Jos Sackléen unohtaa ilmoittaa minulle paroni Rokassovskin paluusta, voi hyvinkin käydä niin, että lähden täältä myöhemmin kuin Hänen Ylhäisyytensä. Joka tapauksessa kirjoitan vielä kerran.

Paljon onnitteluja Idestamille. Toivon, että hän on saanut jo morsiamensa luokseen. Tapaamisiin!

Torsten.

Original (transkription)

|1|

Mon cher Leo !

En te remerciant de la
peine que tu as eue avec mon
affaire concernant Schulman, je
puis te raconter que je l’ai
vu ici à Fhamn et qu’il m’a
donné d’assez bonnes nouvelles.
La question ne tardera pas à
se résoudre. Ou il aura un
régiment bientôt, ou il ne
l’aura du tout. En attendent
il se prépare sérieusement à démé-
nager du pays. Il vient de vendre
” Stöders ” au tourneur Wendelin.

Il m’est encore difficile de
|2| bien fixer le jour de notre arri-
vée à Hfors avec Miliette,
mais je suppose qu’elle aura
lieu dans huit jours. Je me
trouve parfaitement bien à la
maison et je voudrais voir le
jour du départ aussi éloigné
que possible. Si Sackléen oublie
de me prévenir du retour du
Bn Ry il peut bien arriver
que je partirai d’ici plus tard
que Son Excellence. En tout
cas j’écrirai encore une fois. –

Bien des compliments à Idenstam.
J’espère qu’il a déjà sa fiancée
près de lui. A bientôt !

Torsten.

Dokumentet i faksimil