14.12.1867 LM–Torsten Costiander

Svensk text

|1|

Käre vän,

Efter att enhälligt valts till medlem av Föreningsbankens direktion bör jag inleda min tjänst med att på måndag resa till Lovisa i bankens affärer. Jag har därför nöjet att infinna mig hos er måndagen den 16 på eftermiddagen. Jag åker härifrån klockan sju och gör ett tvåtimmars besök på Söderkulla, till Borgå hoppas jag anlända kring klockan fem. Jag tillägger att jag antagligen har ätit middag på|2| Söderkulla, men det är inte helt säkert.

Montgomery och jag är i dag inbjudna av Törnqvist och Hallonblad till en utsökt middag hos Kleineh.

Eftersom klockan redan är halv 2 och jag ännu har tre brev att skriva ser jag ingen anledning att nu minska på samtalsämnena när vi träffas.

Jag kysser respektfullt fru min svägerskas hand och undertecknar

din bror och vän

L M–n

Finsk text

Rakas ystävä,

Tultuani yksimielisesti valituksi Yhdyspankin johtokunnan jäseneksi minun on aloitettava työni ensi maanantaina Loviisaan suuntautuvalla matkalla pankin asioissa. Minulla on siten ilo ilmestyä luoksenne maanantaina 16. päivä iltapäivällä. Jos lähden täältä kello 7:ltä ja teen kahden tunnin visiitin Söderkullaan, toivon saapuvani Porvooseen viiden tienoilla, ja lisättäköön vielä että olen luultavasti syönyt päivällistä Söderkullassa, mutta täysin varmaa se ei ole.

Törnqvist ja Hallonblad ovat kutsuneet Montgomeryn ja minut tänään hienolle illalliselle Kleinehin luo.

Koska kello on jo 1.30 ja minulla vielä kolme kirjettä kirjoitettavana, en näe mitään syytä verottaa nyt seuraavan tapaamisemme keskustelunaiheita.

Suudellen kunnioittavasti kälyni kättä allekirjoitan

veljesi ja ystäväsi

L M–n

Original (transkription)

|1|

Cher ami,

Ayant été élu, à, l’una-
nimité, membre de la direction
de Föreningsbanken, je dois commen-
cer mon service lundi prochain
par un voyage à Lovisa pour les
affaires de la banque. J’aurai
donc le plaisir de me présenter
chez vous lundi le 16 dans l’après-
midi. Partant d’ici à 7 heures et
faisant une visite de deux heures
à Söderkulla, j’espère arriver à
Borgå vers les cinq heures, et j’ajoute
que j’aurai probablement diné à
|2| Söderkulla, mais que celà
n’est pas tout à fait sur.

Montgomery et moi noustillagt sommes
invités aujourd’hui par Törnqvist et
Hallonblad à un diner exquis chez
Kleineh.

Puisqu’il est déjà 1 heure et demie
et que j’ai encore trois lettres à
écrire, je ne vois aucune raison
pour amoindrir maintenant les sujets
de conversation lors de notre rencontre.

Baisant respectueusement la main
à Mme ma belle soeur je signe

ton frère et ami

L M–n

Dokumentet i faksimil