18.7.1864 LM–Torsten Costiander
Finsk text
Rakas Torsten,
Kiitos kirjeestäsi. Viisaita neuvojasi seuraten yritän tukahduttaa haluni nähdä teidät torstaihin tai ehkä keskiviikkoon asti, jotta voin iloita kanssasi Robertin menestyksestä.
Mutta koska en todennäköisesti tule ennen torstaita, pyydän ettet lähetä minulle vaunuja ennen sitä päivää.
Lievendahl lupasi lähettää minulle tänään maalitaulut.
Tuhannet terveiset Robertille ja Fogelholmille
Leo M:ltäsi
18. heinäkuuta
Original (transkription)
Cher Torsten,
Merci de ta lettre.
Suivant tes sages conseils, je tâche-
rai de dompter mon désir de vous
voir, jusqu’à jeudi, ou peut-être mercre-
di, pour pouvoir jouir avec toi
des succès de Robert. Mais comme
c’est plus probable que je n’arrive
que jeudi, je te prie de ne point
m’envoyer un équipage avant ce jour.
Lievendahl m’a promis d’expédier
aujourd’hui les ”måltaflor”.
Mille choses à Robert et Fogelholm
de la part de
ton
Leo M
18 Juillet.
Käre Torsten,
Tack för ditt brev. Jag följer dina kloka råd och ska försöka tämja min längtan att se er fram till torsdag, eller kanske onsdag, för att med dig kunna glädjas över Roberts framgångar. Men som det är mest troligt att jag inte anländer förrän på torsdag ber jag dig att inte sända någon vagn innan det.
Lievendahl har lovat att leverera måltavlorna i dag.
Tusen hälsningar till Robert och Fogelholm
från din
Leo M
18 juli.