30.8.1866 LM–Torsten Costiander

Svensk text

|1|

Käre Torsten,

Jag tackar för ditt brev, med den goda nyheten att du snart kommer och hälsar på oss – och med den förargliga om Frans Björksten-affären. Jag hoppas emellertid att du på tre månader lyckas få ihop summan i fråga, om han inte drar tillbaka sin ”uppsägningsv”. Du kan i varje fall räkna med min borgen.

Dopet äger rum först mot slutet av september. – Men inget|2| hindrar att du kommer och hälsar på ”damerna” när det behagar dig. Alexandra är redan uppe och går i kamrarna och den lilla mår nu bättre efter att ha lidit av ont i ögat. – Om två dagar blir jag befriad från tjänst och ska då tillbringa några angenäma veckor på landet. Beträffande resan till Karuna har jag ännu inte bestämt mig slutgiltigt.

På återseende! I hast din bror

L M

Finsk text

Rakas Torsten,

Kiitos kirjeestäsi, jossa oli se hyvä uutinen että tulet kohta tapaamaan meitä – ja se harmillinen, Frans Björkstenin asiaa koskeva. Toivottavasti pystyt saamaan kolmessa kuukaudessa kokoon kyseisen summan, ellei hän peruuta sitä (”irtisanomistaansv”. Voit joka tapauksessa laskea minun takaukseni varaan.

Kastetilaisuus pidetään vasta syyskuun lopun tienoilla. Mutta mikäänhän ei estä tulemasta tervehtimään ”naisväkeä” silloin kun Sinulle sopii. Alexandra on jo jalkeilla sisätiloissa, ja pienokainen voi nyt paremmin kärsittyään kipeästä silmästä. Lopetan kahden päivän kuluessa työssäni ja sitten vietän muutaman mukavan viikon maalla. Karunan-matkasta en ole vielä tehnyt lopullista päätöstä.

Näkemiin! Kaikessa kiireessä veljesi

L M

Original (transkription)

|1|

Cher Torsten,

Je te remercie de ta lettre,
avec la bonne nouvelle que
tu viendras bientôt nous voir
– et avectillagt la fâcheuse, concernant l’af-
faire de Fr. Björksten. J’espère
qu’il te seras pourtant possible
de trouver dans trois mois la
somme en question, s’il ne retire
pas son ”uppsägning”. Tu pourras
en tout cas compter sur ma caution.

Le baptême n’aura lieu que vers
la fin du Sept. – Mais rien ne
|2| l’empêche de venir voir ”les dames”
quand il te plaira. Alexandra
se promène déjà dans les chambres
et la petite se porte maintenant
mieux après avoir souffert d’un
oeuilsvårtytt malade. – Dans deux
jours je serai libre de service
et alors je passerai quelques se-
maines agréables à la campagne.
Quant au voyage à Karuna, je
ne me suis pas encore décidé
définitivement.

Au revoir!
En toute hâte
ton frère

L M

Dokumentet i faksimil