1.7.1865 LM–Torsten Costiander
Finsk text
Rakas veli,
Pyydän että olisit niin hyvä että lähettäisit minulle oitis ”Sibbolla” Meurmanin ruotsi–venäjä-sanakirjan, josta minulla on siellä apua, kun mahdollisesti joudun selittämään asioita niille ryökäleille. Palautan sen ilman ”fläkkejä”.
Näkemiin!
Leo M
1. heinäkuuta 1865
Original (transkription)
|1|
Cher frère,
Je te prie de vouloir
bien m’envoyer tout de suite
par ”Sibbo” le dictionnaire
suédois-russe par Meurman,
qui m’aidera dans mes expli-
cations là-bas avec, peut-être, des
animaux. – Je te rapporterai
sans ”tâche”.
Adieu!
Leo M
1 Juillet. 65.
Käre bror,
Jag ber dig ha godheten att med ”Sibbo” genast sända Meurmans svensk–ryska ordbok, som hjälper mig när jag därbort kanske måste förklara för fähundar. – Jag ska återlämna den utan ”fläckar”.
Adjö!
Leo M
1 juli 65.