20.6.1871 LM–Alexandra Mechelin
Finsk text
Helsinki 20. kesäkuuta 1871.
Kiltti ystävä,
Sydämellinen kiitos mainiosta kirjeestä ja kauniista kukista! Minua ilahduttaa sanoinkuvaamattomasti, että sinä – ja pikku Cely olette päässeet nauttimaan miellyttävästä kokemuksesta nähdä Puotila uudelleen kesän koreudessa. Pian pääsen sinne teidän seuraksenne vaikkakin vain parin ohikiitävän päivän ajaksi.
Kerro terveisiä Jernströmille, onnittele häntä pienestä sateesta ja pyydä hänet tänään tai huomenna lähettämään Jussi, Putte ja Louise. Nyt pitää kiiruhtaa pankkiin. Suukon sinulle ja toisen pikku Celylle lähettää
Teidän
Isäpappa
Original (transkription)
HforsHelsingfors d. 20 Juni 71.
Snälla vän,
Hjertlig tack för det
goda brefvet och de vackra
blommorna! Det fägnar
mig obeskrifligt att du – och
lilla Cely fått njuta af det
angenäma intrycket att återse
Botby i sommarskrud. Snart
får jag göra er sällskap der
om och blott för par flygtiga
dagar.
Helsa Jernström, gratulera
honom till det lilla regnet och
bed honom idag eller imorgon
insända Jussi, Putte och Louise.
Nu måste jag skynda till banken.
En kyss åt dig, en annan åt lilla Cely
från Er
Pappa.
HforsHelsingfors d. 20 Juni 71.
Snälla vän,
Hjertlig tack för det goda brefvet och de vackra blommorna! Det fägnar mig obeskrifligt att du – och lilla Cely fått njuta af det angenäma intrycket att återse Botby i sommarskrud. Snart får jag göra er sällskap der om och blott för par flygtiga dagar.
Helsa Jernström, gratulera honom till det lilla regnet och bed honom idag eller imorgon insända Jussi, Putte och Louise. Nu måste jag skynda till banken. En kyss åt dig, en annan åt lilla Cely
från Er
Pappa.